Sonntag, 29. April 2018

Mikoshi Spende!


画像に含まれている可能性があるもの:10人、、スマイル、立ってる(複数の人)、群衆、屋外

Schon ist es wieder soweit, in einem Monat ist Karneval der Kulturen und der Omikoshi kommt wieder nach Berlin!!!

Habt ihr schon alle miterlebt oder gesehen?

Es ist ein tragbarer Schrein und wird in Japan immer zum Festen getragen.
Jedes Ort hat sein eigenes Mikoshi und viele verschiedene Art wie man sie trägt.
 Es hat vor drei Jahren angefangen, dass ein Mikoshi als Dankeschön Geschenk fürs Helfen beim Tsunamiunglück in Japan an einen Ort in Frankreich  geschenkt wurde und die dann auch nach Berlin gebracht wurde und getragen wurde.
Besser beschrieben ist es auf deren Webseite:

Es ist eine riesen Aufwand es rüber zubringen.
Der Mikoshi-Meister und seine Teams kommen auch jedes Jahr aus Japan geflogen, da es ohne die einfach nicht geht. 
Damit wir auch irgendwie helfen können haben wir eine Spende-box hingestellt.

Wer nicht mit Geld dabei sein möchte sondern selber dabei sein möchte ist auch herzlich willkommen!
Auf der Facebookseite wird bestimmt auf dem laufenden gehalten.
Und vorher gibt es auch bestimmt Tage wo es erklärt wird und geübt wird.
Die Tage wann es Bonodori (Tanz) geübt wird stehen auch schon fest.



もう、この時期なんですね。あと1か月弱でまたベルリンでお神輿があがります。

 日本の震災の時にお世話になったのでお礼としてお神輿をフランスのとある町にプレゼントされました。
日本からフランスまで運ぶのもとても大がかりだと思うのですが、そのお神輿をベルリンのカーニバルで担ごうと3年前からはじまった神輿プロジェクト"柏連"。
話を聞くとみんなの熱い思い、すごく伝わってきますし、実現させるのにとてもおおがかりで大変なことも伝わってきます。
そこで、なにかお手伝いできないかと、募金箱おいてみました。
日本人なら、絶対にあのお神輿をわっしょい、わっしょい、このベルリンの道路を担がれているのを見れば感動するはずです。そして実際に一緒に参加して担いでみるともっとその素晴らしさがわかるはずです。
柏連のフェイスブックページで最新情報がのるはず!
たぶん、本番前に練習や説明される日もあると思いますし、盆踊りもお神輿と一緒に行進するのですが、盆踊りの練習会もすでに始まってますので、興味ある方はぜひぜひ!問い合わせてみてください!

画像に含まれている可能性があるもの:1人以上、屋外





Samstag, 21. April 2018

絵と桜


Das Bild was auf der rechte Seite hing wurde verkauft.
壁に展示してあった絵が売れてしまいました。

Und haben zwei neue Bilder bekommen!
 そしてふたつ新しいのが来ました!大きいのと小さいの。


Und jetzt ist wieder diese Zeit. Überall blüten die rosanen Blüten. Sakura!
Wir haben Rhabarba-Kirschbaumblüten-Kuchen in Angebot.
Die Kirschbaumblüten sind immer in Japan in Salz eingelegt.
Wird dann auch mal als Tee getrunken oder für Reis oder Speisen benutzt.
Natürlich auch für Süßigkeiten, oft beim Mochi mit rotebohnen.
Dann hat man das leicht salzige im Süße.

春ですね。ベルリンでもそこらじゅうでピンクの花が満開ですね。
日本はもう散っちゃったのでしょうか?
季節に合わせてまめちゃでも「ルバーブと桜のレアチーズケーキ」を出しています。
さっぱりしていておいしいし、見た目がかわいいんです!