Mittwoch, 20. April 2016

Kirschblütenfest report 桜祭りレポート

Am Sonntag war der Kirschblütenfest in Marzahn.
Leider hatte der Wetterbericht bis vor kurzem Regen angesagt...
Da wir ja auch nicht wussten wie viel es sich verkauft und wie voll es wird...
haben dann doch etwas weniger Kuchen vorbereitet.
Am morgen hat es noch etwas geregnet und die Temperaturen waren so ca. 11-12°.
Aber als wir angekommen sind waren schon Gäste da.
Und am Mittag hat es sogar etwas Sonne geschiehen und unsere Kuchen waren im Kurzen alles weg.

日曜日は桜祭りに出店してきました!
前日まで雨マークで、どのくらい天気によって人が減るのか?ケーキはこんなに寒くて売れるのかと弱気になり、もっていくケーキの数を減らしたのですが、
当日、11度と寒いのにも関わらず着いたらもうすでにお客さんは入場していて、
昼すぎにはお日様も顔を出すようになり、一気にケーキも完売しました。


 Und das andere Sehenswürdigkeit bei dieser Fest sind die Cosplayers.
Ich frage mich wo die sich sonst immer verstecken. Und woher die alle ihre Kostüme und Perücken herbekommen! In Japan gibt es viele, aber in Deutschland zu bekommen ist bestimmt schwierig! Und alle auch richtig gut bis zur Feinarbeit! Leider kenne ich nicht so viele Manga figuren, so dass ich erkennen kann wer wer ist. Fotos konnte ich auch nicht viel machen da wir gar nicht aus dem Stand weg kamen. Hätte doch gerne noch mehr gesehen.

このお祭りのもう一つの見物はなんとコスプレーヤー。ドイツ人のコスプレーヤー。
実は結構これを楽しみしていました。彼らは普段どこにひそんでいるのでしょう?こんなにたくさんいるとは!しかもクオリティーもあがっている気がします!日本の漫画のキャラクターの衣装やロリータ服などどこで見つけてくるのでしょう?ドイツで買えるものなのでしょうか? 残念ながらあまり漫画に詳しくないので誰がなんのキャラクターになっているのかあまりわからなかったけど、わかる人からみたら、色々テンション上がるレアキャラやハイクオリティーの方々もいたらしく、ドイツ人カメコ(?カメラ小僧?)的な子たちも「おー!○○(キャラクターの名前)だぁー!」と興奮していました。
私が唯一知っているのはワンピースキャラクターですが、意外とワンピースは少なかったです、人気ないんですかねぇ・・・


 
 最後に全部片付け終わった後に、韓国庭園の桜の前で。

実は、もう、この時二人とも、すでにクタクタで冷え切って、鼻も目もかゆくて疲れているのですが、なにも見てなさ過ぎて、半分意地で韓国庭園一周してまだそこまで散っていない桜見つけて撮りました。笑

Zum Schluss, nach dem wir alles aufgeräumt haben und fast keiner mehr da war haben wir noch schnell einen Rundgang in Koreanische Garten gemacht. Hier war noch kleine Kirschbäume wo noch etwas Blüten dran waren.

Dienstag, 12. April 2016

桜祭りKischblütenfest

寒くなったり、暖かくなったり、相変わらずベルリンの天気はわからないですね。
そんな中、もうお花見をしたという方もいるのでは?
桜の種類によって、もう咲いてるやつと咲いていないのがありますよね。

今週の日曜日、ベルリンの郊外のMarzahnというところにある「世界の庭~Gärten der Welt~」でお花見イベントがあるそうです。
大きい敷地の中に色々な国の庭園が作られています。
日本庭園もあるらしく、大きな桜の木もあり、毎年この時期に「桜祭り」というイベントが開催されるみたいです。
主催者のほうからオファーがあり、まめちゃも今回初参加します。
どんな感じになるのか様子はわかりませんが、出店してきます!
12時~17時と、意外と短いですが、盛り沢山なプログラムになっているみたいなので、ぜひ遊びにいってみては?
天気はどうなるんでしょうねぇ?天気次第で盛り上がるかどうか左右されそうですね。

Unser Frühling ist immer noch nicht so ganz da? Heute ist zum Beispiel sehr kalt und grau...
Aber die Bäume und die Blumen fangen schon an zu blühen.
Und ist echt erstaunlich wie viele Kirschbäume es jetzt im Stadt gibt. Es vermehren sich immer wieder! Ist ja auch schön ne.
Aber ich habe letztens ein japanisches Bericht gelesen über Kirschbäume in Japan.
Die sind sehr sehr stark. Und die Wurzeln im Erde sind genauso tief wie das Baum nach oben auch wächst.
Weil es so schön ist und auch viel Platz gibt wurden früher viele Kirschbäume nähe eines Schlosses gepflanzt worden.
Und jetzt nach vielen Jahren fangen die Wurzeln an, ganz alte Kellern oder Sachen die seit Tausend Jahren dort aufbewahrt worden sind kaputt zu machen.
Und solch ein großes Kischbaum soll auch in dem "Gärten der Welt" in Marzahn sein! OK; vielleicht nicht ganz so groß...übertrieben.
Und jedes Jahr wird dort das Kischblütenfest gefeiert.
Diesen Sonntag ist es so weit. Ich hoffe doch dass die Blüten schon blühen.
Und Mamecha ist dieses mal auch mit dabei!
Wir haben ein Stand dort mit unseren Kuchen und Süßwarenvariationen.
Tee und Teezubehör verkaufen wir auch.
Da wir das erstemal dabei sind wissen wir nicht so genau wie es abläuft, aber es soll  immer  sehr toll sein. Also, wer noch nichts vor hat dieses Wochenende, dann schaut doch mal vorbei!
Es soll auch viele Bühnen Programms geben.



 



Dienstag, 5. April 2016

コケ玉 KOKE DAMA

新しい商品入荷しましたー!
すごいかわいいんです。
コケ玉!
吊るしたり、器に入れたりできます。
ドイツ語ではMoosballというそうです。

Wie haben neue Ware in Sortiment!
Moosball! Auf japanisch KOKE DAMA
Ist eine Pflanze. Man kann es aufhängen oder auch so in einen schönes Gefäß reinlegen.

 Man muss sie ca. einmal in der Woche (je nach größe und Temperatur)
ins Wasser tauchen und dann kann man es wieder aufhängen.

一週間に一度ほど(サイズや季節、場所によるけど)水に付けるだけで、世話も簡単!