Donnerstag, 29. Januar 2015

Karte

 お弁当~Bento-Box~  6,50Euro (28.01.- 04.02.) 
        (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
鶏の竜田揚げの甘酢あんかけです。
Gebackenes Hähnchenfilet mit Amzu-Soße (jap. süß-sauer), dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten



② 豚のしょうが焼き~Shougayaki~ 6,50Euro  (29.01.-05.02.)  
     (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro)
dünne Schweinefleisch Scheiben in Ingwer-Soße mit Zwiebeln gebraten, dazu Reis und Salat.



Endlich, nach 4Jahren haben wir mal ein Gerät für Kartenzahlung gekauft!
Man kann zwar noch kein Beleg drucken aber zahlen könnte man!
Also, zukünftig müsst ihr nicht mehr ans Bargeld denken.
Ersteinmal probieren wir es mit EC Karten, und ab 10Euro.
Vielen Dank für die Leute die bis jetzt  immer zum Geldautomat laufen mussten!

4年目にしてやっと、カード払い用の機械を導入にました。
まだレシート用のプリンターがないので、レシートは出せませんが、払うだけなら一応可能になりました。
現金がなくて、ATMまでおろしに行ってくれていた方々今までありがとうございました。
今後はECカードで10ユーロからならカード払いできます!


Mittwoch, 21. Januar 2015

Mannschaft

① お弁当~Bento-Box~  6,50Euro   (21.01.-28.01.)        
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Hähnchen und Süßkartoffeln in Knoblauch-Butter-Sojasoße gebraten, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten 
鶏とさつまいものバター醤油炒めにんにく風味、ご飯、お惣菜、サラダ、漬物 
 
② タコライス~Taco-rice~  6,50Euro   (22.01.-29.01.)       
    (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Reisschale mit Hackfleisch, Salat, Tomaten, Mais, Käse und Salsa-soße  
タコスの挽肉とサルサソース、しゃきしゃきレタスがのっている沖縄のどんぶりです。


 
  ベルリンで活動している日本人を日本にいる人たちに紹介するサイトができました。
まだできたばかりですから、これからもっともっと色々な情報がアップされるはずです!楽しみですね!
ちなみに最初のインタビューでまめちゃが取り上げられました。
自分もこんな面白いことやっていて、日本に伝えたい!という方いたら応募してみてわ?
 
Es gibt eine neue Webseite, "Mannschaft".
Dies ist eine Seite wo Japaner die in Deutschland, vor allem in Berlin leben  an Japaner die in Japan leben vorgesstellt werden.
Die Leute in Japan sollen mehr erfahren wie es in Ausland ist und in Berlin.
Wir wurden auch vorgestellt, leider nur auf japanisch.
Wir sind auch sehr gespannt wie es sich entwickelt, denn diese Seite ist noch neu und noch sehr klein aber die arbeiten daran!   

Donnerstag, 15. Januar 2015

zwei Gesichter

 お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (14.01.- 21.01.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro  
鶏と茄子とジャガイモのカレー煮です。 
Hähnchen, Kartoffeln und Aubergine in Curry-Brühe gekocht, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten


② ロコモコ ~LocoMoco~  6,50Euro  (15.01.-22.01.)              
    (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Reisschale mit Hacksteak, Salat und  Spiegelei mit brauner Soße.
Dieses Gericht hat ein Japaner der in Hawaii lebt erfunden.Man macht den Spiegelei kaputt und vermischt es alles zusammen mit ein paar Tropfen Sojasoße.
ロコモコはハンバーグと目玉焼きと生野菜がのっていて、グレイビーソースがかかっているどんぶりです。ハワイ料理らしいですけど、現地の人はこれに醤油をぐるっとかけて、卵もぐちゃぐちゃにして混ぜて食べるそうです。



今日バイトの子が「おはようございまーす」と言ってはいってきた。
こっちも「おはよう」と言ってぱっと見た彼女の顔にはなにやら模様がペイントされていた。
おしゃれっ子だし、これもファッションなのかと特に気にもしなっかのですが、控室で他のバイトの子に「顔になにかかいてあるよ」と言われたら「え?!うそっ」と言う反応。w
しかも、良く見てみたら、なんと顔!w
バイト前に通ってる美術の学校でどうやら同級生に描かれたらしいけど、授業後自分で見える範囲についた絵具や描かれたものは全部キレイに落としてきたのに 顔の横までは気づかなかったらしく、この横顔で電車にのってまめちゃまで来たらしい。笑
おもしろいから写真撮ってみたら、写真のほうが本当に顔っぽい!っていうかこわい!w
さすが美術学生!落書きレベルが高い!w



Heute hatte unsere Mitarbeiterin zwei Gesichter!!!
Es ist gezeichnet. Ist einbisschen gruselich das Bild...
Aber sie wusste es nicht bis sie zu uns kam.
Sie geht vorher noch zu einer Kunstschule und dort hat wohl eine Mitschülerin gemalt.
Das hat sie nicht mitbekommen und ist damit ins Bahn gestiegen und damit rumgelaufen!
Sie hat sich total erschrocken, als wir sie darauf aufmerksam gemacht haben!!! Haha, wie lustig

 

Mittwoch, 7. Januar 2015

2015

 お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (07.01.-14 .01.)           
   
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
gebratenes Hähnchen mit Käse und Nori-Algen überbacken, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten 

鶏肉の海苔チーズ焼き弁当になります。



② 焼肉~Yakiniku~  6,50Euro  (08.01.-15.01.)              
    (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
mariniertes Rindfleisch mit Gemüse gebraten, dazu Reis und Salat.
漬け込みだれの牛焼肉を野菜と焼きました。






 Frohes neues Jahr!!!
Alle gut reingerutscht?
明けましておめでとうございます!!!
2015年もまめちゃをどーぞよろしくお願いいたします!!!


今年も鏡餅を飾りました。日本のお正月飾りって独特ですよねぇ。
ドイツ人のお客さんが自分の子供に「ほら、見てごらん、雪だるまが飾ってあるよ」と言ってました。
近づいてから「ん~、雪だるまじゃないかもしれない、なにかよ!」
まぁ、確かにお正月もしらなくて日本もしらなかったら、なんだか意味不明の物ですよね。w



 Das ist ein japanisches Neujahrsdekoration.
Es gibt ganz viele verschiedene Dekorationen die man zum Neujahr überall schmückt.
Meistens sehr aufwendig und bunt, vor allem Gold und Rot und die meisten haben Bedeutungen.
Wir haben nur so Mini-variation...Dies ist zwei Mochis (Klebreis) die übereinandergelegt worden sind.
Die Manderine ist auch ein muss, sogar die Goldenen und silbernen Drähte(hinten) sind auch Glückssymbole.


31日の営業を終えすべて片づけ終わってから、毎年恒例の包丁のお清め。
店長さん、塩盛るのがだんだんうまくなってきてます!
毎日毎日、包丁さんたちお疲れ様でした。
そして、今年もよろしくお願いしますよ!


夜はお友達の家で年越し!
花火買いすぎて、全部やりきれませんでした。
って言うか、なんで、こんな花火を一般の人がその辺でやっていいのかわからん。
大晦日のみ許されてるとはいえ、爆弾と変わらないような爆竹や結構本格的なロケット花火。
大晦日で酔っぱらって、浮かれて、アホなことやる人なんかいっぱいいるんだから、人に向けないようにしましょうとかの注意書きが意味ないのは誰でもわかると思うけど、やめない、って不思議。ロケット花火が地面をはって向かってくるのも、足元にわざと爆竹落とすのも当たり前。
でもやっぱり毎年怪我人はもちろん、死人も出るけど、やめない。ドイツの七不思議だわ。
ブランデンブルグ門の前とか人ゴミの中でもそこらじゅうで花火するんでしょ?こわい、こわい。

 
Zu viel Feuerwek eingekauft. Konnten gar nicht alles schaffen!!! Wir hatten 3 oder 4mal so viel !!!!



 こわい、こわいとか言いながら、やっぱりやってしまうんですよね。w

  
Knaller mag ich nicht! Aber sowas oder die Raketen sind schön!