Donnerstag, 19. Dezember 2013

Winterpause

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (18.12.- 23.12.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Hähnchen und Lotus-Wurzeln in pikanter süßer Sojasoße gebraten, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten. 
鶏と蓮根の炒り煮です。
 
② 豚といんげんの梅炒め ~Buta-Ume-Itame~(19.12.- 23.12.)
     (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Schweinefleisch und grüne Bohnen in Ume(sauere Pflaume)-Soße gebraten, dazu Reis und Salat
 豚とモロッコいんげんの梅風味炒めです。

Aufpassen! Wir schließen über Weihnachten und Neujahr!!!

bis 23.12. haben wir geöffnet
24.12.2013 -  02.01.2014 GESCHLOSSEN
03. und 04.Jan 2014 haben wir ein Platz für Kakizome (traditionelles japanisches
Neujahrs Karigraphie) und bieten die Neujahrs Suppe  Ozoni mit Mochi an.
Dieses mal gibt es leider KEIN Osechi!

*******

 お休みのお知らせ2013年12月23日まで通常営業
12月24日~1月2日はお休みです
2014年1月3日より営業再開
1月3日と4日は書初めスペースをご用意します。
今回御節料理はありません。お雑煮はやります。



 Wir wünschen euch frohe Weihnachten und ein guten Rutsch ins neue Jahr!!!
******
メリークリスマス!そして、良い年を!来年もどうぞよろしくお願いします!
 

Mittwoch, 11. Dezember 2013

Neue Fahne

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (11.12.- 18.12.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Hähnchen Stücke in Miso-Sesam-Soße und gebratene Lauchzwiebeln,dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten
鶏のゴマ味噌焼きです。香ばしい焼きねぎと一緒にどうぞ。ライス、サラダ、その他お惣菜などがついてきます。
② ロコモコ ~LocoMoco~  6,50Euro  (12.12.-19.12.)              
    (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Reisschale mit Hacksteak, Salat und  Spiegelei mit brauner Soße.
Dieses Gericht hat ein Japaner der in Hawaii lebt erfunden.Man macht den Spiegelei kaputt und vermischt es alles zusammen.

ロコモコはハンバーグと目玉焼きと生野菜がのっていて、グレイビーソースがかかっているどんぶりです。ハワイ料理らしいですけど、現地の人はこれに醤油をぐるっとかけて、卵もぐちゃぐちゃにして混ぜて食べるそうです。

 
Wir haben eine neue Fahne draußen bekommen!
Schon lange haben wir danach gesucht weil der alte schon total dreckig war.
Dies mal haben wir ein richtig festes Material genommen.
So siehts aus!!!
外の旗が新しくなりました!前のやつは白だったからというのもあるんですが、黒ずんで、汚くなっていたので、ずっと前から探していたんです。そして、やっといい感じの、今度はもっと頑丈な素材でできた旗にしたんです!こんな感じです!



でも実は届いた日にさっそく取り付けてみたのはいいんですが、 結構風が強かったんです。そしたら夜になるにつれどんどん、どんどん風が強くなり、まめちゃの入り口のドアも押し開けるくらいの強風になり、着けたばかりの旗はずっとバタバタ、バタバタ音を立てながら波打っていました。初っ端からかわいそうにと思ったら、なんと、翌日は雪の吹雪。その日も旗は縦に下がることはなくずっと風と雪に殴られ横になびいたままでした。少し頑丈な素材に変えたからとはいえ、最初からご苦労様でした。。。

An dem Tag als diese Fahne angekommen ist war etwas windig. Haben uns aber nicht viel gedanken gemacht und haben es sofort getauscht mit dem alten.
Aber dann wurde  der Wind immer stärker und immer stärker. Abends ging sogar unser Eingangstür automatisch auf weil der Wind so stark wurde.
Und die Fahne hgat die ganze Zeit Wellen geschlagen.
Und am nächsten Tag wars noch schlimmer. Es war ein unwetter, es hat geschneit und der Wind war immer noch so stark.
Diesen Tag musste unsere Fahne Wind und Schnee abbekommen. Es hing nie senkrecht runter sonder immer waagerecht. Der Arme! Neu aufgehängt und schon so viel gelitten! Ich hoffe der hält jetzt noch paar Jahre!


Donnerstag, 5. Dezember 2013

Advent

 お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (04.12.- 11.12.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
鶏と茄子とジャガイモのカレー煮です。
Hähnchen, Kartoffeln und Aubergine in Curry-Soße gekocht, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten



 豚たま~Buta-Tama~  6,50Euro (05.12.- 12.12.)   
       (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
千切りキャベツの上に焼いた豚肉がのっていて、その上にオムレツ風たまごがのっています。

さらにお好みソースとマヨネーズ。お好み焼きの粉なしみたいな感じですね。 
Gebratenes Schweinefleisch und Omlette auf dünn geschnitte Spitzkohl mit Okonomi-Soße serviert, dazu eine Schale Reis.



* ** *** ** *

Es wird Weihnachtlich in Mamecha.
1.Kerze brennt schon

Mamechaもクリスマスらしくなってきました。
ドイツではクリスマスの4週間前の日曜日が最初のアドベントと言い、4つのロウソクがのっているリースを用意し、一つ目のロウソクに火を点します。次の日曜日には二つ目に点します。 そうやってクリスマスには全部のロウソクに火がつくようになるんです。
今年はこのラッパの天使さんが主役で真ん中に来ています。
 幸せを呼ぶ天使なんだよ。と言ってプレゼントしてもらったものです。
来たお客さんみんなに幸せを吹いてもらいましょう。w
Dieses Jahr ist dieser goldener Engel mit der Trompete in der Mitte unser Hauptfigur.
Die die mir es geschenkt hat meinte die zieht Glück zu sich.
Also hoffen wir das dieses Engelchen für jeden der zu uns kommt ihr gesammeltes Glück aus der Trompete rausbläst!

Ach ja, und nächsten Sonntag,08.12. ist verkaufsoffener Sonntag in der Mulackstr.!
Wir haben aber nicht auf.

そういえば、今週8日の日曜日はMulackstr.のお店がオープンしてますよ。
クリスマスショッピングですね。うちは営業しないですけど。