Mittwoch, 31. Oktober 2012

Halloween

① ハニーチキン ~Honey Chicken~  6,50Euro (01.11.- 07.11.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Teriyaki - Honey - Chicken mit Lemon-Sauce, dazu Salat und Reis.
照り焼きハニーチキンにさっぱりレモンソース。



② お弁当~Bento-Box~  6,50Euro   (28.10.-03.11.)        
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Schweinefleisch  in Ingwersoße gebraten, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
豚のしょうが焼き弁当です。

Süßes oder sauereeees!
Ja, heute war Halloween.
In anderen Städten in Deutschland gab es nicht das die Kinder verkleiden und Süßigkeiten sammeln (in Bremen gabs Nikolauslaufen, da musste man sogar singen oder ein Gedicht aufsagen) Aber bei uns kommen jedes Jahr am Halloween.
Deshalb haben wir dieses jahr auch vorbereitet!  



 
Trick or Treat
そうです、ハロウィーンですよ。
ドイツの他の都市では子供たちがハロウィンに仮装して、お菓子をもらいにくることはなかったのに、ベルリンでは、というか、まめちゃは毎年きます。
近くにインターナショナルスクールみたいのがあるからなんでしょうか?
ブレーメンのほうではニコラウスの日(サンタさん)に家々を回って歌を歌ったりしてお菓子を集めたことはありましたけど、ハロウィンはやらなかったなぁ。
でも、ちびっ子たちが仮装してくるとかわいいので、はりきってお菓子用意しましたよ。今日の一番はカボチャの仮装をしてた子かな。

Freitag, 26. Oktober 2012

Japan ④

① 親子丼 ~Oyako-don~ 6,50Euro 25.10.- 31.10.)
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Reisschale mit gekochtes Hähnchen in Ei verrührt.


 お弁当~Bento-Box~  6,50Euro 21.10.- 27.10.) 
        (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2012/10/japan_22.html


Japan-Reise-Story
日本日記

ご縁があって、今回の日本滞在中にお茶の生産過程を見学させてもらえる機会がありました。
見に行ったのは静岡県。
全国の緑茶の生産量の約50%を生産するのが静岡県です。その中でも、主要な生産地である牧之原の茶畑と荒茶の加工工場、そして静岡市内の仕上げ工場と包装所に連れて行ってもらいました。
これから、少しづつ写真と一緒にアップしていく予定です。
写真は牧之原の高速の入り口。ここからスタート!

Wir hatten dieses mal Glück und konnten die Teeherstellung besichtigen.
Dafür sind wir an einem Tag nach Shizuoka gefahren, ca. 1,5stunden von Tokio.
Shizuoka ist ein Stadt wo fast 50% der japanischen Tees angebaut wird. Da wo wir waren heißt Makinohara und hat auch die meisten Teefelder ganz Shizuoka.
Vom Teefeld angefangen, die Verarbeitung bis hin zur Verpackung haben wir alles angeschaut.
Es war sehr interessant. Ich werde hier jedesmal einen kleinen Abschnitt davon erzählen.
Foto ist der Eingang von Autobahn zur Makinohara. Ach so, in Japan muss man Eintritt zahl um auf die Autobahn zu fahren.
 


Montag, 22. Oktober 2012

Japan③

 お弁当~Bento-Box~  6,50Euro 21.10.- 27.10.) 
        (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
豚のから揚げの甘酢あんかけです。
Gebackenes Schweinefleisch mit Amzu-Soße (jap. süß-sauer), dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten


 鶏のバター醤油ソテー~Tori-Butter-Shoju~  6,50Euro 18.10.- 24.10.)  
    (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro  


Japan-Reise-Story③
日本日記③

In Herbst gibt es Matsutake-Pilze in Japan. Ein hochwertiges Saisongemüse.
Einmal waren wir im Hotel Matsutake-Lunch essen. Es ist alles so wunderschön gemacht.
Dieses Aroma von dem Pilzen ist auch so gut. 
今が旬の松茸。ホテルへ松茸コースのランチをいただきにいってまいりました。日本の食事は本当になにからなにまで気がきいてて、見ているだけでキレイですね。

 Dekoration Blume, rechts daneben ist Tempura-Körbchen
ススキの飾り。右はてんぷら、そのまた右は茶碗蒸し。
 Gegrilltes Fisch, links ist Blumen und Matsutake Salat in Sesampaste
焼き魚にイチョウの葉と菊花大根。左下は松茸と(たぶんw)菊の胡麻和え。左奥は温泉卵ともずくのような海藻。
 Matsutake-Brühe
松茸の土瓶蒸し
 Matsutake-Tarokartoffel-Spinat-Fischfilet in Brühe gekocht (Nimono)
Links unten sind eingelegt Gemüse und rechts davon ist Ei im Algen
里芋と松茸と白身魚の煮物。左はお漬物。

Dazu kam noch Matsutake-Reis und Miso-Suppe dazu.
Es war alles so lecker und schön!
プラス、松茸ご飯とお味噌汁です。
もう、和食大好きです、私。   

Donnerstag, 18. Oktober 2012

Japan ②

 鶏のバター醤油ソテー~Tori-Butter-Shoju~  6,50Euro 18.10.- 24.10.) 
        (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
鶏とキノコとチェリートマトのバター醤油ソテーです。シソがのっかり、バターコーンが添えてあります。
Hähnchen, Pilze und Cherry-Tomaten mit Butter und Sojasoße gebraten und mit Shiso-Blätter (jap. Kräuter) und Mais serviert, dazu Reis und Salat

 3色弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (14.10.- 20.10.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2012/10/japan.html



Japan-Reise-Story②
日本日記②
 
今回日本にいったら、友達の妹が吉祥寺にバーをオープンしていました!!!
まだ若いのにひとりでバーをはじめるなんてすごい!すごく小さくて、カウンター席しかないんだけど、カウンターの中にいる店長・ケイティーとも話しながら飲めてとても楽しい空間
常連さんも多いみたい。彼女の人柄ですね、これは。
しかも、ドリンクも食べ物もすべて500円!!! 
アブサンやらJägermeisterやら色々なカクテルもあるのに、500円って安いですよね
さらに、彼女の好みで作っているからか、かなりアルコールの分量多いそうです!笑
だからお酒強い人にはうれしい。
そんな感じなので、吉祥寺に飲みにいく人ぜひ寄ってみてください。 

Die Schwester von meiner Freundin hat in Kichijoji (Super Stadt in Tokyo!) ein Bar eröffnet!!!
Sie ist gerademal mitte 20 und hat auf einmal den Laden gefuden und angefangen. Ganz alleine.
Es ist winzig klein, was aber sehr üblich ist in Japan. Es hat nur diese Theke was auf dem Bild zu sehen ist, kann gerademal 8 Leute sitzen, aber gemüdlich ist es aufjedenfall.
Man kann auch gut mit KATIE quatschen. Genau. Katie ist die Inhaberin, also die Schwester. Ist ein sehr sympathisches Mädchen. Deshalb kommen auch die Stammkunden.
Also, wer jemand mal nach Japan fliegt sollte mal dort reinschauen. Dort gibt es sogar Jägermeister!  

バー ☆ ケイティー
BAR ☆ katie


Sonntag, 14. Oktober 2012

Japan ①

 3色弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (14.10.- 20.10.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
3Farben-Bento: Hackfleisch, Eier und Spinat auf Reis verstreut, dazu Salat und verschiedene Kleinigkeiten 
そぼろと煎り卵とほうれん草の3色弁当になります。


鶏と野菜のみぞれ煮~Mizoreni~  6,50Euro   (11.10.-20.10.)        
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro



Japan-Reise-Story ①
日本日記①

Diesesmal haben wir unser Flug bei Aeroflot gebucht. Als wir es gebucht haben war damals unser Startflughafen Berlin-Brandenburg. Aber da die Eröffnung ja vorgezogen wurde wurde es geändert zu Schönefeld.
Und ich dachte man kann da was sehen. Weil es soll ja direkt am Schönefeld sein, oder?
Ich hatte vorgestellt das da ne große Information ist und das man da den neue Flughafen, wenigstens von außen besichtigen kann. Aber da war nichts. Super kleines Schönefeld. Nirgendwo Info wo der neue Flughafen enstehen soll. Schade, Schade!
今回、初!Aeroflotで帰国することになりました。最初は新しいベルリン国際空港発だったのに、オープンが延期になったためSchönefeld空港からの出発になりました。
新しい空港が見れたりできるのかなぁー。とわくわくしていったら・・・なーにも・・・
新しい空港ができるという情報を元々もっていなかったら、これっぽちも気付かないくらい、なんの変わりもなく、なんのインフォメーションもなかったんです。
だいたいどこにたつんだろう?
ちょっと期待していったのに残念。 そして、Schönefeldの小ささにおどろき・・・w

 
 ロシア・モスクア乗り換え。出発前にAeroflotにのったことのある友達にロシアの空港は暗いと聞いていたのに、キレイで明るかった。後に聞いたところどうやら改装されキレイになったらしい。ただ、ユダヤ系の団体が、かなりの待合スペースを広く使って、みんな石の床のど真ん中で寝ていた。何人かは外にむかって並んでお祈りしていた。写真撮りたかったけど、こわくて撮れなかった・・・
Wir mussten im Moskau umsteigen. Wir hatten eingentlich gehört dass der russische Flughafen so ganz dunkel und finster sein soll. Aber es war schön und hell. Hinterher haben wir erfahren dass es renoviert wurde und schön geworden ist. Aber es gab irgendwie eine Gruppe, wahrscheinlich judische, die haben große Fläche in der Wartebereich benutzt und haben sich alle auf dem Boden ,das ware Steinboden hingelegt und geschlafen. Paar von denen haben sich in die Reihe gekniet und gebeten. Es sah sehr merkwürdig aus. Ich wollte ein Fotomachen. Hab mich aber nicht getraut... 


Und nach 13Stunden in Narita / Japan angekommen!!!
Es waren jedenTag fast 30°!!!
そしてついに成田に到着!!!!毎日30度近くありましたよー!
 

Mittwoch, 10. Oktober 2012

We're back!

 お弁当~Bento-Box~  6,50Euro (11.10.- 17.10.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
お弁当のおかずは茄子の肉味噌がけです。
Hackfleisch-Miso-Soße auf gebratene Aubergine, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.


鶏と野菜のみぞれ煮~Mizoreni~  6,50Euro   (11.10.-20.10.)        
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Hähnchen und Gemüse in der Brühe mit geriebene Rettich zusammengekocht, dazu eine Schale Reis
みぞれ煮とは大根おろしをからめているものです。


Wir sind wieder zurück aus Japan.
Habe so viel zu erzählen aber heute habe ich leider keine Zeit.
Also freut euch auf nächste mal!!!

日本から戻ってまいりました!
明日からまたオープンです。ブログに書きたいことはたくさんあるのですが、今日は忙しいので、次回書きます!よろしくぅ~!