Freitag, 31. August 2012

Mass Media? Gut oder schlecht?

① 茹で豚温野菜~Yudebuta~  6,50Euro   (30.08.-05.09.)        
    (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Weich gekochtes Schweinebauch auf Dampfgemüse mit Lauch-Ingwer-Soße, dazu eine Schale Reis
さっぱりダレの茹で豚、温野菜、ご飯

② 炊き込み弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (27.08.- 01.09.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2012/08/fotovon-anko.html

Unser Chef ist ja ein MassMedia-Hasser. Also genau gesagt, er mag keine Werbungen in Zeitschriften, TV, Radio, etc.
Ich hatte es hier in diesen Blog auch paar mal geschrieben, aber die Jounalisten kommen, ohne Termine, ohne Interview (die schreiben einfach was die selber gedacht haben), sogar ohne Genehmigung machen die Fotos und schreiben Berichte worüber wir gar nicht wußten.
Ein richtiges Bericht über Mamecha, welches mit richtige Infos und Daten geschrieben werden oder das auch schreiben was wir wirklich gesagt haben oder sagen möchten ist ja noch OK.
Aber meistens ist es ja nicht so.
An anfang als wir noch nicht so viele Kunden hatten, fand ich das immer nicht so toll wenn der Chef Werbungen und Interviews abgelehnt hat.
Aber er wollte Kunden schaffen durch weiterempfehlung. Natürlich verbreitet sich es sehr langsam ( obwohl viel schneller als ich es vorgestellt hatte), aber dafür sind es wirklich gute Kunden die wirklich Mamecha mögen und nicht weil es in Fernseh lief, oder so.
Man kann es wirklich hier mitkriegen, wenn jemand gerne herkommt, kommen sie irgendwann mal mit Freunden. Und diese Freunde kommen dann wieder mit andere Freunden, und die wieder...usw...
Deshalb sind unsere Kunden alle nur super Leute.  Solche hohe Qualität von Kunden kenne ich nicht!
Letzte Woche kam auch ein Anruf von einer Radiosendung. Die wollten eine Reportage überuns machen.
Wie immer war der Chef nicht so begeistert und hat dann einen Termin vorgeschlagen für Abends, kurz vorm schließen. Aber die wollten über Bento-Box sprechen und im hintergrund sollte dann was los sein und nach Mittagstisch klingen. Also am Mittag. Aber das hat er abgelehnt weil er das Essen für unsere Kunden zubereiten muss und keine Zeit für ne radio interview hat.
Dann ist sie am Telefon etwas wütend geworden und hat gesagt "ich verstehe nicht warum Sie keine Zeit nehmen, wir bieten Ihnen eine Reportage in OOOOO(radioname, wohl bekannt). Das ist so eine gute Werbung für Sie! Verstehe ich nicht!!!" und hat dann aufgelegt.
Naja, ich denke auch das es nicht jeder verstehen kann, vorallem wenn jemand in dem Medienbereich arbeitet und das Werben ihre hauptbeschäftigung ist.


うちの店長は、ご存知のかたもいるかもしれませんが、メディア嫌い。詳しくいえばメディアを通した広告がキライ。
このブログにもたまに書きましたが、ライターさんというものは予約もとらないで急にきたり、インタビューなどはなしで勝手に書いたり、ひどいときは許可もなしに無断で写真をとったり、載ることすら知らずに書かれていた記事などもあります。
でも、まめちゃをしらない人はそこに書いてある情報しかないのでそれを信じる。それしかないんです。
開店当初、お客さんも少なかったころ、店長がインタビューや広告を断るのに不満を感じていたんです。そんなキレイゴト言ってる場合じゃないよ。と。
でも、彼は口コミで広がればいい。と言っていました。
もちろん、それがベストだけど、時間がかかるじゃん。それまでどーするんですか?!と、言っていたけれど、あれよあれよとお客さんがお友達に、そのお友達がまたそのお友達にと広げてくれたのです。
テレビに出てから、すごい。じゃあ、行こう、みんないってるから。
そういうんじゃないんです。
そういうんじゃないから、今きてくれているうちのお客さんは、本当に、本当にいい人たちばかりなのです。
店長に感謝、そしてみなさんに感謝なのです。 


つい、先週もあるラジオ局から電話があり番組で取り上げたいと言われたんです。
いつも通り、店長乗り気でない。
しょうがないから閉店ちょっと前だったら、時間とりますよと言ったところ、どうやら弁当について話したくて、さらに後ろでそのランチタイムの音?雑音?まぁ、店の音がしててほしいってことでして。
ってことは昼の時間。昼の時間は忙しくてお客さんのために料理を作るのだから、ラジオには時間はとれない。と言ったら、どうやら、プチンときてしまったのか「わかりません!理解できません!OOOO(どうやら有名なラジオ局名)がおたくを取り上げると言っているのに、15分もとれないなんて!どんだけいい広告になると思ってるの?わからないわ。」と言ってガチャッと切られた・・・
まぁ、確かに誰でもは理解できないだろうなぁ・・・特にメディアで働いて、それを売りにしている人は。
 

Mittwoch, 29. August 2012

Foto von Anko

① 炊き込み弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (27.08.- 01.09.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Reis mit Hähnchen und Gemüse in Sojasoßen-BrüheRisottoartig gekocht, dazu Salat und verschiedene Kleinigkeiten. 
炊き込みごはんのお弁当です。 



 きのこハンバーグ~Kinoko-hambagu~  6,50Euro (23.08.- 29.08.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2012/08/lunch.html


So. Hier habe ich noch ein Foto von der letzten Anko-Kai gefunden.
Habe leider nur eins... aber war lustig!!!
Nächste Anko-kai wechselt zu ein anderes Ort. Weiß aber noch nicht wo.


前回のまめちゃでやった「あんこ会」の写真1枚だけありました。
楽しそうでしょ?楽しかったです。笑
次回のあんこ会は場所がかわるそうですが、まだどこになるのかはわかりません。
興味ある方がいればわかり次第教えますよぉー!



Donnerstag, 23. August 2012

Lunch

 きのこハンバーグ~Kinoko-hambagu~  6,50Euro (23.08.- 29.08.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
 japanische Boulette mit Pilz-Butter-Soja-Soße, dazu Reis und Salat
色々きのこのバター醤油ハンバーグです。


 
② お弁当~Bento-Box~  6,50Euro (20.08.- 25.08.)               
        (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
 
 
 

Sonntag, 19. August 2012

Kitty

① お弁当~Bento-Box~  6,50Euro (20.08.- 25.08.)               
        (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
鶏塩焼き大根おろし。天然塩でシンプルに焼き上げた鶏をレモンと大根おろしで召し上がれ~。Simple mit Natur Salz gegrilltes Hähnchen mit geriebener Rettich. Mit einbisschen Zitrone passt es super zu heißen Tagen.     
 
② 酢豚~Subuta~  6,50Euro  (16.08.-22.08.)              
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2012/08/anko-kai.html




Don´t forget!
Heute gibt es Hello Kitty shop ab 19uhr!
Also Alle Sanrio-Fans! nicht verpassen!

今日はあんこ会ですよ、お忘れなく。
キティーファンはぜひ「ますみ商店」へ!
詳細はhttp://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2012/08/anko-kai.html

Donnerstag, 16. August 2012

Anko-kai

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (13.08.- 18.08.)              
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
厚揚げと里イモと鶏肉の煮物です。
Frittierter Tofu, Taro-Kartoffeln und Hähnchen in einen Topf zusammen gekocht (Nimono), dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.

 
② 酢豚~Subuta~  6,50Euro  (16.08.-22.08.)              
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Schweinefleisch, Bambus, Schiitake Pilze und verschiedene Gemüse in Süß-Sauer-Soße gebraten, dazu Reis und Salat.
酢豚です。パイナップルは入っていません。
 
 
 
 
 
 














Freitag, 10. August 2012

カレー

① えびカレー~Curry-Reis~  6,50Euro  (09.08.-15.08.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
みんな大好きカレー!にぷりぷりえびが入っております。
japanische Curry-soße mit Garnelen auf Reis.

 お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (05.08.- 11.08.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 

Sonntag, 5. August 2012

Sonntags geschlossen!! 日曜休みのお知らせ!

 お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (05.08.- 11.08.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
gebratenes Hähnchen mit Käse und Nori-Algen überbacken, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten
鶏肉ののりチーズ焼き弁当になります。


② 麻婆豆腐~Mabo-Tofu~  6,50Euro  (02.08.-08.08.)
    (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro



Bitte Beachten!!!


Ab 12.08.2012 also, ab den kommenden Sonntag, bleibt unser Laden
jeden Sonntag geschlossen!!!

Wir müssen unser Keller und Lager umräumen und umbauen, aber wenn man 6Tage die Woche auf hat, hat man keine Zeit dafür.
Deshalb habe wir uns mal entschlossen paar Sonntage zu zumachen. Ich hoffe ihr versteht uns...

Außerdem machen wir von
23.09. ~ 16.10. etwas verspätetes Sommerferien
 
Danach sind wir mit dem gewohnten Öffnungszeiten
(auch Sonntags) wieder für euch da!!!



* * * 


8月12日より毎週日曜日整理整頓のため臨時休業
 
そして、

9月23日~10月16日に遅い夏休み
となります。
 
10月17日より、また通常通り(日曜日も)
営業いたします。
よろしくお願いします。

 

Mittwoch, 1. August 2012

Cream Soda und Calpis

① 照り焼きチキン、柚子マヨ丼~Teriyaki-Yuzumayo~  6,50Euro (26.07.- 01.08.)               
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
鶏と茄子の照り焼きとキャベツの千切りがご飯にのって、そこに柚子風味のマヨネーズがかかっています。
Reisschale mit Hähnchen und Aubergine in Teriyakisoße gebraten, dazu feingeschnittene Spitzkohl und Yuzu-Mayonnaise (Yuzu=japa.Zitrusfrucht) 


ab morgen gibt es... 明日からは・・・

麻婆豆腐~Mabo-Tofu~  6,50Euro  (02.08.-08.08.)
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
マーボー豆腐、今回は中国山椒も入り、さらにおいしく、香り高くなりました。
Tofu in pikanter Hackfleisch-Soße, dazu Reis und Salat.

② お弁当~Bento-Box~  6,50Euro   (29.07.-04.08.)        
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
茹で鶏とキュウリのバンバンジー。やっと夏らしい天気になってきたので、こんなメニューも。
gekochtes Hähnchen auf Gurken mit Sesam-Soße, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.

少し、遅れてしまいましたが、実はまめちゃにとっておきの夏ドリンクがメニューに加わっていたのです!!
これは、ドイツでは他をどこ探してもないんじゃないかと思われます!
そして、日本人なら絶対知っている、あの、懐かしの喫茶店ドリンク
クリームソーダです!!!
 着色料ギライのドイツ人向けにケミカルな着色はされてなく、味はかなり本当のメロンに近いので日本のクリームソーダよりおいしいんです!!!と思います。

あと、もうひとつはカルピスですね。こちらのほうは、まぁ、普通のカルピスで、着色もなにもありません。笑
海外ではちょっと聞こえが悪いのでCalpicoとなんとなくかわいらしい名前になっていたけど、最近解禁(?)になったのかこちらでもカルピスと表示されるようになってきたようなので、まめちゃでもカルピスと呼んでみます。
ぜひ夏の間に飲みにきてくださいねぇ~。

Irgendwie hatten wir in letzter Zeit so viel Stress und sind etwas spät dran, aber hier wollte ich nochmal unser Sommergetränke vorstellen.
Melon Cream Soda  und Calpis heißen die.
Melon Cream Soda gibt es schon seit anfang 20.jahrhundert in Japan.
Zu erst kam das aus Amerika. Also Eis auf Soda.
Es war wohl damals sehr in.
Und warum ausgerechnet dieser Melonen-Soda und vanillie-Eis so üblich geworden ist weiß ich nicht. Es gibt auch z.b. Cola und Vanillie-eis.
Aber dieser hier ist der berühmteste und wird immer noch in vielen Cafes angeboten.
In Japan sind die noch viel mehr grüner... aber wir machen es einbißchen natürlicher...

Und Calpis gibt es auch schon sehr lange. Aber dieser hier ist wohl bekannter in Deutschland. Man sieht es ja ab und zu mal.
Es ist einen Milchsäuren getränk und schmeckt wie ein leichter Joghurt drink.
Also kommt vorbei und probiert es!!!