Dienstag, 23. August 2011

Doraemon・ドラえもん

① 茄子と豚の揚げびたし~Agebitashi~  6,50Euro  (22.08.-29.08.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
たっぷりナスがとろーり柔らかく薄切り豚と煮てあります。
gebratene Aubergine in Schweinefleisch und Brühe weich gekocht, dazu ein Schälchen Reis.

② お弁当~Bento-Box~  6,50Euro  (24..08.-29.08.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
今週のおかずはchotto洋風、鶏のトマト煮です。
Hähnchen in Tomatensoße gekocht dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten. 
 


ちょっと前に 、結構若そうな男の子と女の子のカップルがうちにご飯を食べに来ました。
帰り際にドラ焼きをひとつ買って帰りました。 
その何時間後かにまた二人でドラ焼きを買いにきました。
そして彼が私に「ドラえもんって知ってる?」と聞いてきたので「知ってるよ」と答えました。

「僕はドラえもんが大好きなんだ。で、ドラえもんがいつもおやつに食べているDorayakiというものをずっと食べてみたかった。
そしたらここで見つけたんだよ!
だから買ってみた。
すごくおいしかったからまた買いにきてしまったよ。」と笑顔。

へぇ、ドラえもんはそんなに人気なのかぁ。
アニメで見てるか漫画で読んでいるのかは分からないけど、漫画だとしたら、あの線だけで書いた、色も分からないただの丸っこいお菓子らしき物が美味しそうに見えるのだろうか?どういうものを想像していたのだろう?
日本人でドラ焼きというものを元々知っているから、あの絵がドラ焼きに見えるだけで、まったく知らない人が見たら何に見えるんだろう?
聞いてみればよかったな。
っていうか、たぶん絵だけじゃ、本物のドラ焼きを見たところで、これがあのドラえもんが食べていたやつかー!って分からないと思う。
だからドラ焼きはDorayakiと翻訳しているんだろうなぁ。
普通、ドラ焼きあんな山盛り食べれないしね。w

まぁ、でもおいしかったみたいで、よかった、よかった。

ちなみうちの店長は子供のころドラえもんを見て、ドラ焼きの山の絵を描いていたそうです・・・w
「オレは、斜めから見たドラ焼きが重なって山になっている絵を幼稚園のときに描いていたんだよねぇ。それって結構すごいと思うんだよねぇ」と説明をしてくれました。笑
なぜドラ焼き?!渋い。

Kennt ihr "Doraemon"?
Ist ein sehr berühmtes Manga, über ein Roboter, der aus dem Zukunft kam und sich mit einem Menschen Junge befreundet.
Gibts als Buch und auch als Zeichentrickfilm.

Und letztens kam ein junges Pärchen und hat Mittag gegessen.
Und hat ein Dorayaki (Pfannkuchen mit roter Bohnenfüllung↓) mitgenommen.

Nach paar Stunden kamen sie nochmal zurück und haben wieder Dorayaki gekauft.
Und hat gefragt ob ich "Doraemon" kenne.
Ich antworte "natürlich!"
Dann erklärte er mir dass er Doraemon liebt und schon immer den Dorayaki mal essen wollte was der Doraemon immer ißt und sein lieblings Essen ist. Und endlich hat er es hier gefunden und hats probiert. Weil es so lecker war ist er noch eins holen gekommen.

Ich wusste gar nicht dass Doraemon so berühmt ist, auch hier in Europa.
Und vorallem dass man den Namen "Dorayaki" kennt.
Weil wenn man es in dem Comicbücher sieht ist es nur ein rundes etwas, was  in schwarz-weiß gezeichnet ist. Also von dem Bild kommt man nicht darauf, wie es in echt aussehen könnte. Mir interessiert es auch wie der Junge sich es vorgestellt hatte.
Der Doraemon ißt auch immer haufenweise davon.  
Unser Chef hat früher als Kindergartenkind immer den Dorayaki haufen gemalt....
Was daran so toll ist für ein Kind Dorayaki zu malen?
Warum nicht den Doraemon oder andere Charakter.
Ist schon ein Rätsel wie er darauf kam...

Naja, aufjedenfall ist es sehr interessant sowas von den Kunden zu hören.

Mittwoch, 17. August 2011

Loco Moco

① ロコモコ~LocoMoco~  6,50Euro  (14..08.-20.08.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Reisschale mit japanische Frikadelle, Salat und  Spiegelei mit brauner Soße.
Dieses Gericht hat ein Japaner der in Hawaii lebt erfunden.Die machen den Spiegelei kaputt und vermischt es alles zusammen und ißt es.
ロコモコはハンバーグと目玉焼きと生野菜がのっていて、グレイビーソースがかかっているどんぶりです。ハワイ料理らしいですけど、現地の人はこれに醤油を1滴たらし、卵もぐちゃぐちゃにしてまぜて食べるそうです。確かにぐちゃぐちゃにすると美味しい!

お弁当~Bento-Box~  6,50Euro  (17.07.-22.07.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro)
gebratenes Hähnchen mit Nori-Ume-soße(Nori: Algen, Ume: jap. sauere Pflaume) , dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
鶏肉の海苔・梅ソースになります。




そういえば、昨日ハリネズミさん発見しましたー!昔住んでた家の庭にはよくいたけどベルリンでは初対面。キツネは近くに住んでるらしくよく見るけど。
で、写真とろうとしたら、のそのそと車の下に隠れてしまって、結局とれず・・・
かわいかったなぁー・・・

Hab gestern ein Igelchen gesehen!!! Bei uns in der nähe woht ein Fuchs, und überhaupt in Berlin sieht man öfters ein Fuchs in der Stadt, aber Igel habe ich das erstemal gesehen. Früher als ich ein Dorf gewohnt habe, gab es viele.
Aber leider war ich zuspät mit dem fotografieren, der hat sich dann langsam unterm Auto versteckt... Schade...

Dienstag, 9. August 2011

Summer, where are you?

① 焼肉~Yakiniku~  6,50Euro  (07.08.-13.08.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
marinierte Schweinefleisch mit Gemüse gebraten, dazu Reis und 
Salat.
みんな大好き焼肉をヘルシーに野菜たっぷりと焼きました。

お弁当~Bento-Box~  6,50Euro  (03.07.-08.07.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
 
 
Wo bleibt unser Sommer----?!?!?!!!!!
Es ist doch viel zu kalt und so viel Regen.
Und was mich so aufregt ist... wir haben einen Holz-Tafel den wir immer auf der Straße aufstellen und  da schreiben wir den aktuellen Mittagsmenü rauf.
Und wenn sich die Karte ändert und ich neu schreibe regnet es!
Das ist mir schon sooo oft passiert, dass ich mal endlich alles schön aufgeschrieben habe und stolz auf die Straße gestellt habe und nach paar Minuten fängt es an zu regnen. Und heftig. Natürlich wird es alles komplett weggewischt...grrr

夏はーどーこーでーすーかぁー?どこいった?!
寒すぎませんか?
そして雨多すぎじゃないですか?
もう、今年は暑くならないって記事をチラッとみたんですけど・・・ああ、悲しい(涙)
しかも、この雨ってヤツがまたひどくて・・・
店の前にたてる木でできた黒板のような看板にいつもその日のランチなどを書いているんですが、私がキレイに書き直したときに限って、書き終わって、満足気に外に立てた何分後とかにザーっとくるんですよ!キレイさっぱり消し流されますよ。はぁー・・・

Donnerstag, 4. August 2011

go to Japan!

① 豚たまキャベツ~Buta-Tama~  6,50Euro  (03.08.-06.08.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
千切りキャベツの上に焼いた豚肉がのっていて、その上にオムレツ風たまごがのっています。
さらにお好みソースとマヨネーズ。お好み焼きの粉なしみたいな感じですね。
gebratene Schweinefleisch und Omlette auf dünn geschnitte Spitzkohl mit Okonomi-Soße, dazu eine Schale Reis.

 お弁当~Bento-Box~  6,50Euro  (03.07.-08.07.)              
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
お弁当のおかずは定番のから揚げくんです。
Lunch-Box mit eingelegter Hähnchen in dünne Mantel gebacken, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.

Endlich haben wir es geschafft!!!
Wir machen Sommerferien!!!
Verspätete Sommerferien....
Nähmlich erst in September.
2Wochen bleibt der Laden geschlossen!
Und wir fliegen nach Japan!!! Ich freue mich schon sooo sehr!
Genaues Datum werde ich dann noch einmal hier angeben.

やっと!やっと夏休みです!
ちょっと遅い夏休みですけどついに9月に2週間休みをとることに しました。
その期間はお店は閉めます。
詳しい日にちはまたこのブログにアップしますねぇ。
日本に行ってきまーす!
楽しみ!だけど、買い付けやらなにやら忙しくなりそうです・・・