Freitag, 22. April 2011

Zitty und Osterfeiertage

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (20.04.- 30.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
お弁当と言ったら定番、から揚げ弁当です!ちょっぴり大根おろしものっけて、和風です。
Lunch-box: marinierte Hähnchenstücke gebacken in dünne Mantel mit etwas geriebener Rettich, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.


② ゆで豚温野菜 ~Yude-Buta~  6,50Euro (18.04.- 24.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/04/oster-samstag-event.html
 


!お休みのお知らせ・Ostern Geschlossen!

まめちゃは改装のためイースターの4月24日(日)~4月26日(火)まで休業いたします。
新しくなったまめちゃをぜひ見にきてください、おまちしております。
Wegen Umbau bleibt der Laden von Sonntag, den 24.04 bis Dienstag den 26.04. geschlossen. 
Wir bitten um Verständnis und freuen uns im neuen Mamecha euch wieder begrüßen zu dürfen.
_______________________________________________________________

Neulich haben wir von unseren Kunden erfahren, dass wir wieder im Zitty waren (ach nee, nicht "wieder". Letztens war ja TIP...)
Ich hatte es aber irgendwie schon geahnt, weil so viele Kunden da waren die ich bis jetzt noch nie gesehen habe und nicht von dieser Gegend sind. Und die haben alle Bento-Box bestellt.
Unsere Kunden bestellen meistens mit Miso-Suppe und Tee oder andere Getränke. Aber diese Kunden bestellen meistens nur Bento-Box ohne alles und die schauen sich die Essenskarte gar nicht an und fragen direkt nach Bento.
Ich hatte schon mein Chef aus Spaß mal gesagt ob Tip oder Zitty wieder ein Bericht über uns geschrieben hat. Dannach hat ein Kunde mir gesagt das er im Zitty gelesen hat und gekommen ist und das da stand das es sich lohnt hinzu gehen und das hat gestimmt! meinte er. Wow, vielen Dank für den Lob! 

先日、お客様伝いでZittyというベルリンでは有名な情報誌に載ったということを知りましたよ・・・。
実はちょっとそんな気がしてたんです(前回のTipでなんとなく分かるようになってきた!)
なんせ、見たことない、しかもこの辺の人じゃないなって感じのお客さんがやたらと多く(普段どれだけ常連ばっかなんだとつっ込みたくなりますが。w)みんなお弁当を頼んでいくんですよ。
よく来るお客さんはたいがいお弁当にお味噌汁もつけて、お茶、もしくは他のドリンクを頼んでいくのですが、彼らは弁当のみ、メニューも見ずにBentoBoxあるか?ときいてくる。せかせかと食べてすぐ帰ってしまう。店長に冗談で今日はお客さんの雰囲気が違う、また勝手にどっかの雑誌がうちの記事でも載せたんじゃない?と話していたら、なんと!本当にそうでした。w
あるお客さんがZittzyを見て来たんだよと言っていました。記事には行く価値ありと書いてあったけど、正しかった。来る価値はあるよ。とお褒めの言葉をいただきました~、ありがとうございまーす!
Na klar... wir wissen nicht wer und wann das Foto gemacht hat und keiner hat sich dafür eine Genehmigung bei uns geholt.
Bei "Tip" war eine Fotografin da, die mit uns einen Termin vereinbarte und hatten auch ein kurzes Gespräch übers  Telefon.  Aber dieses mal gar nichts. Wenn der eine Kunde das nicht gesagt hätte, hätten wir es vielleicht gar nicht mitgekriegt.
まぁ、この写真も普通に頼んだものを誰かさんが普通に撮ったんでしょうね。いつだか誰だかも分かりませんよ・・・苦笑
「Tip」の時は一応フォトグラファーの人が予約をして来たし、電話だけど記者のひとのちょっとした質問に答えたりとかしたけど、今回は本当に知らなかった。お客さんが教えてくれなければ、気づかなかったかも。





Dienstag, 19. April 2011

Oster Samstag Event

① ゆで豚温野菜 ~Yude-Buta~  6,50Euro (18.04.- 24.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
gekochtes Schweinefleisch auf gedämpfte Gemüse mit Lauch-Soja-Soße, dazu eine Schale Reis

② お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (13.04.- 18.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Am Mittwoch wechsel sich der Bento-box
水曜日からお弁当のおかずが変わります。


 

Bald ist Ostern, viele haben ja schon Osterferien!
Mensch, habt ihr es guuuut!
Wer fährt denn nicht weg an dem Feiertagen?
Also, wer im Berlin bleibt kann mal am Samstag dem 23.04. in der Mulackstr. reinschauen.
Wir werden etwas Farbe in die Straße geben und feiern.
Die Läden werden einige Kleinigkeiten vorbereiten und wir auch.
Bei uns wird es gratis Tee zu jedem Mittagsessen geben!
Wir freuen uns auf euren Besuch!!!

イースターは日本人にとってはあまり重要な日ではないですけど、世間はもうイースターモードですよ。
皆さん、連休はどうお過ごしで?
ベルリンに残るかたはぜひ!4月23日の土曜日にMulackstr.に遊びにきてください!
Mulackstr.全体で盛り上げていくために道を飾って、色々なお店が色々な企画をしているらしいですよ。そしてまめちゃもその日はランチを頼んだ方にはお茶がついてくるというサービスを予定しています。お散歩がてらぜひ寄ってみてください!おまちしています!


Donnerstag, 14. April 2011

Sonntag Geschlossen!

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (13.04.- 18.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
お弁当のおかずは茄子の肉味噌のせです。
Lunch-Box: gebratene Aubergine mit Hackfleisch-Shiitake-Miso Soße, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
 

① きじ丼 ~Kiji-don~  6,50Euro (10.04.- 16.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro  
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/04/kijidon.html


お休みのお知らせ

今週、日曜日4月17日は誠に勝手ながら休業させていただきます。
月曜からまた通常営業にもどりますので、よろしくお願いいたします。
Diesen Sonntag, 17.04.11 haben wir unser Cafe leider Geschlossen!!!
Wir bitten um verständnis!

Montag, 11. April 2011

きじ丼とは?KIJIDON

① きじ丼 ~Kiji-don~  6,50Euro (10.04.- 16.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro  
Reisschale mit Hähnchen in Teriyaki-Soße
「きじ丼ってキジのお肉なんですか?」とかならず聞く人がいますよね。
ちがいます。w
鶏肉です。ニワトリさんです。
本来はキジの肉だったらしいですよ。でもキジは高級料理だったので、豆腐で似た料理を作りそれを「きじ焼き」と言っていたそうです。そのうち、調理法が「きじ焼き」と言われるようになり「きじ丼」は「きじ焼き」された肉をのせたどんぶりということだそうです。





② お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (06.04.- 11.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/04/next-bento-box.html 


 実は昨日の夕方、まめちゃのキッチンでハプニングがあったんです。
なんとオーブンつきコンロが壊れてしまったのです!
オーブンがなければケーキも焼けない、コンロがなくてはランチが出せない・・・
急に止まってしまったコンロ。

もう閉店間際でお客さんも1組しかいなかったからよかったものの、私はあまりにも電気オンチなもので、とりあえず動かなくなった!やばい!とハラハラしながらりんごを切る作業を続けることしかできなかったのですが、店長は意外とあっけらかんとしてコンロを引っ張り出し、地べたに座り込みなんだか裏から修理をしていました。
そしたら急にバチンッとすべての電気が切れ音楽が止まり機械が止まりました。
私は一人でどーしよう、どーしようとハラハラしてたのに店長はぶつぶつ言いながらブレーカーをあげにいったんだけど、さらにびっくりしたのがお客さん!
無反応!笑
おーい、絶対普通じゃないだろっ!
まぁ、騒がれるよりはいいか。

電気を付け修理開始。 

でも、修理するにはもう一度すべてのブレーカーを落とさなくてはいけない。
はやめにしないと暗くなりすぎちゃうので、お客さんに「ちょっともう一度電気を消してもいいですか?」ときくと笑顔で「どーぞ、どーぞ。」
シーンとした薄暗い店の中で彼らはテンションをさげるでもなく今までと同じ調子で話しつづけている。なにが起こったか気にならないのでしょうか?
なにもなかったかのように帰っていきました・・・。

コンロもあっさりなおりました♪


と思ったら、今日はオーブンだけが動かなくなり、また店長は引っ張り出し床にすわり修理。

なおっちゃいました。

「おれ町の電気屋さんになろうかな」とご機嫌。


Gestern abend hat unser Herd auf einmal aufgehört zu arbeiten.
Ich war erstmal geschockt, denn ohne Ofen gibts kein Kuchen, ohne Herd gibts kein Essen.
Ich kenne mich ja wirklich nicht aus bei dem technischen Sachen, aber unser Chef war ruhig und hat hinter dem Herd rumrepariert.
Dann fiel aufeinmal alle Lichter aus, Musik aus, Geräte aus.
Ich hatte total angst. Aber der Chef war immer noch ruhig und ging zu der Sicherungskasten.
Aber die Kunden! 
Ich habe mich gewundert.
Sie haben keine Reaktion gezeigt! Gar nichts!
Es merkt doch jeder das es unnormal ist.

Naja, besser als wenn sie unrhig werden.

Ersteinmal haben wir das Licht angeschaltet.
Aber für die weitere Reperatur musste man dann nochmal das Licht ausschalten.
Und haben dann höflich gefragt, ob wir es ausschalten können.

"ja ja, kein problem" 
Sehr freundlich(^-^)

Anscheinend interessiert es denen überhaupt nicht was passiert ist.
Die haben wie bis her geredet in dem ruhigen dunklen Raum. Und ging dann nach dem wir das Licht schon angeschaltet haben und alles reperiert wurde, als ob nichts passiert war.

Aufjedenfall ist unser Herd reperiert.
Ein Applaus an dem Chef!!!  

Donnerstag, 7. April 2011

next Bento-Box

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (06.04.- 11.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
 弁当のおかずは竹の子と蓮根と牛肉の煮物になります。
Lunchbox mit Bambus-Lotus-Rindfleisch Nimono (Nimono sind lange in Sojasoße und Dashi-Brühe gekochte Gemüse oder Fleisch), dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.

 

 ② オムライス ~Omu-Rice~  6,50Euro (03.04.- 09.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/04/sakurabacha.html 

  




Sonntag, 3. April 2011

Sakurabacha

① オムライス ~Omu-Rice~  6,50Euro (03.04.- 09.04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Chicken-Tomaten-Reis in dünne Omlette eingewickelt.
  
② お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (30.03.- 04..04.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro  
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/03/kakuni.html



春ですねぇ。
なんて気持ちの良い日曜日だったのでしょう~、そりゃあ、もう隣の店のねえちゃんもご機嫌になりますわなぁ。
たぶん、みんな気分はいいでしょうねぇ。夏時間になり遅くまで明るいし。
でもうちらはそんな日でもまめちゃにいますよ。
私も外に出たい!という希望でムリヤリまかないは狭い鉄格子のある窓際で窓を開けて食べてみたり・・・苦笑


さて、春になったということで「春限定スペシャル!桜葉茶」 をはじめました!
桜の花ではなく葉っぱのお茶です。桜餅の香りがします。ポワワン 。oO


Endlich ist es Frühling! Tolles Wetter!
So ein schönen Sonntag! müssen trotzdem im Laden sein...wie langweilig.
Ich will auch raus im Park oder so.
Ok, kann man nichts ändern aber da es Frühling ist und Zeit für die Kirschblüten ist haben wir Neu im Angebot 
"Frühlings Aktion - Kirschbaumblätter Tee" 

In Japan trinkt man zum feierlichen Tagen KirschblütenTee. Das ist ein Tee mit Blüten die im Salz eingelegt wurde.
Aber das was wir anbieten sind Blätter. Das ist etwas seltenes.
Wer den "Sakura-mochi" kennt, kann sich an den Aroma erinnern.