Montag, 28. Februar 2011

wer ist vernünftig? 常識とは?

① ハニーチキン ~Honey Chicken~  6,50Euro (27.02.- 05.03.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Teriyaki - Honey - Chicken mit Lemon-Sauce, dazu Salat und Reis.
照り焼きハニーチキンにさっぱりレモンソース。



② お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (23.02.- 28.02.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
  http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/02/whats-in-german.html



ということで、最近お弁当が人気すぎるので、普通のランチのほうを人気メニュー「テリヤキ ハニーチキン」にしてみました!


カフェとはよくトイレ目当てで入ってくる人が多いんですが 、貸すほうもやはり相手によって気分が違いますよね。
昨日は20代前半の女の子たちが3人入ってきていきなり英語で「トイレありますか?」と聞かれたので「ある。一番奥のドアがそうよ。」と答えたら「借りても いいですか?」「ありがとう、借ります。」など、なーにも言わないままスタスタとトイレへ。あとの二人も一言も言わずについていったので 「一言もなしかよ!」とちょっとムッ。

たまに「まずトイレにいかせてくれ!!!そのあとゆっくり注文する!」と言う人もいるのでそうなのかなぁ~と思っていたら、3人一緒に入っていたらしく (トイレひとつしかないのに・・)3人とも出てきて、私も店長もカウンターのところに立っているにもかかわらず!うちらのことは無視して、こっちを見もしない!ありがとうの一言もないまま出ていきました。
別にもうそんなに若そうでもないのに、常識というものがないのだろうか?!
そういう人に限ってトイレを汚く使ったりするんですよね・・・


かと思えば、今日は白髪のおじさんが「どーしてもトイレにいきたいんだけど、どうか貸していただけないでしょうか」と申し訳なさそうに聞いてきて1ユー ロを渡そうとするので、「お金はいいですよ」と言ったのだけど「いや、置いていきます」と1ユーロを置いていった。そしてもちろん帰りにも「ありがとう」 と私を見て出ていった。

同じ貸すのでもまったく気分が違いますよね。自分も気を付けよう。 





Cafe wird ja oft als Toilette benutzt.

Bei uns kommen auch viele rein. Aber man fühlt sich ganz unterschiedlich wie sich die Leute verhalten.


Gestern kamen drei Mädels rein, mitte 20? und fragt " Do you have a bathroom?"
Yes.  Und habe auf die hinterste Tür gezeigt, dass das die Toilette ist.
Sofort ging sie auf die Toilette los ohne was zu sagen.
Nicht mal "kann ich benutzen?" oder "Danke" oder irgendwas.
Die anderen zwei ging dann auch hinterher. Natürlich auch nichts gesagt und haben mich nicht mal angeschaut.

Manchmal gibt es Kunden die drigend auf Klo müssen und dann hinterher im ruhe bestellen.
Aber leider war es nicht so.
Alle drei kamen raus (waren wohl zusammen auf der Toilette) und ging an uns vorbei, obwohl ich und der Chef an der Theke standen (wir waren nicht versteckt in der Küche oder so) und haben uns nicht mal angeschaut, keine "Danke" oder irgendein Wort und sind dann einfach rausgegangen.
So was verstehe ich wirklich nicht. Da hat man doch selber schlechtes Gewissen...oder haben die solche Gefühle nicht?!


Gegensatz dazu war heute ein älteres Herr und hat mich sehr zurückhaltend gefragt ob er die Toilette benutzen dürfte und holte ein 1Euro stück herraus.Ich habe ihn gesagt dass es unnötig ist und kann ruhig die Toilette benutzen.
Aber das wollte er nicht und hat trotzdem die 1Euro Stück dagelassen.
Und natürlich hat er sich beim raus gehen freudlich bedankt.
Das ist doch normal, oder?



Samstag, 26. Februar 2011

NEW bei Mamecha

本日まめちゃ新商品追加いたしました。

そろそろ春になりますので(←希望・・・w)春らしい梅や桜のお湯呑み。
そして一番の売れ行き「お茶缶」、明るく色々な色や柄の缶が追加されました。
サイズも、使いやすい今までのの間のサイズも取り入れ種類豊富になりました。

Bei Mamecha gibt es wieder neue Waren!

Für den kommenden Frühling haben wir Tee-Tassen mit Sakura(Kirschblüten) und Ume (Pflauenblüten) Motiv in Angebot gestellt.
Außerdem haben wir neue Farbe und Muster und Größen Auswahl bei dem am meist verkauften Tee-Dosen.









Und was ganz NEU ist ist die Matcha-set
Wir bieten jetzt die ganze Zubehör von Matcha an, wie z.b. Besen, Bambuslöffel, Dosen und Schalen!
Es ist sehr selten und wüsste auch nicht wo man sonst die Schalen und sowas her kriegen kann.

そして、そしてついに抹茶セットも販売開始ですよ!
茶筅、茶杓、抹茶茶碗から棗(なつめ)までそろっています。
かなり珍しいと思います、ベルリンで他に売っている所って言われても知りませんからねぇ。




急須の種類もかなり増えましたのでぜひぜひまた見にきてください。
ドイツ人の方へのプレゼントなどにもかなりよろこばれますよ。
ショーケースに飾っていないものもあるので興味のある方はまめちゃスタッフに声を掛けてください。
Die Variation von dem Teekannen hat sich auch vermehrt.
Bei Interesse oder andere Farb- oder Formwunsch einfach ansprechen, denn das ist nicht alles was in der Vitrine steht.
Wir würden uns freuen auf euren Besuch!!!

Freitag, 25. Februar 2011

what´s in german?

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (23.02.- 28.02.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
 Gebratene Schweinefleisch  Ume (eingelegte japanische  Pflaume)-Soße und Shiso, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
お弁当のおかずは「豚肉ソテー梅ソース 」。豚肉にモロッコいんげんを付け合せ、梅干風味のソースと千切りのシソ+ネギでいただきます。




① 親子丼 ~Oyako-don~ 6,50Euro (20.02.- 26.02.)
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/02/11.html



Wie ihr es vielleicht schon gemerkt habt ist es für uns immer sehr sehr schwierig die Gerichte auf Deutsch zu beschreiben.
Auf japanisch kannst du z.b. sagen "Oyakodon" und alle können sich das vorstellen was das ist.
Das ist vielleicht bei jedem ausländischen Essen so, aber so als Beschreibung ist es auch sehr schwierig.
Auf japanischen gibt es ein Wort für eine Bestimmte Zubereitung, wie z.b. wenn man in eine kochende Gemüse oder Fleisch mit etwas Suppe ein gerührtes Ei eingießt und kurz erwärmt.
Oder es gibt so viele Wörter um den Geschmack zu beschreiben, was es auf deutschen nicht gibt, oder ich kenne einfach zu wenig Ausdrücke...

Deshalb fragen viele Gäste was "Shiso" ist. Hier die Wiki-seite: http://en.wikipedia.org/wiki/Perilla
Wir haben auf der Getränkekarte Shiso-tea.
Ich kann nur sagen das es ein japanisches Kräuter ist. Aber von Geschmack her kann ich es gar nicht beschreiben. Kann mir da jemand helfen. Hat jemand eine Idee?
Und einer hatte mal gesagt das es nach Melisse riecht, gestern hatte mal gesagt das es aussieht wie Spinat und schmeckt auch gemüsig.
Also wenn man den Shiso nicht kennt kommen viele auf Ideen was wir Japaner gar nicht drauf kommen würden.


日本語というのは便利で(まぁ、それは私が日本人だからだろうけど・・・)味や調理法の言い方がたくさんある。というかわかりやすい。とくに擬態語。
ほくほく、カリカリ、とろとろ、・・・これらをドイツ語に一言で訳すのはむずかしい。
いつも新しいメニューに変わると「なんて説明しよー」と悩む。大概は納得いかない説明で終わる。
もちろん日本語なら「親子丼」と言えばどういうものだか想像がつくが 、たとえば「卵でとじてある」といいたくても「とじる」からまず説明しなくてはいけないし説明したところで想像はつくのだろうか?
本当にいつも苦戦しています・・・涙
そしてよくきかれるのが「しそってなんですか?」
うちはドリンクメニューにしそ茶があるんですが、しその説明はいつも「日本のハーブです。」としか言いようがない。味?どんな味?ん~、どんな味って言われても・・・誰かいいアイディアないですかね?
この前は「見た目はほうれん草みたいで味も野菜みたいな味がする。」
といわれたり 。日本人にはない発想ですが、知らない人こそ真の味がわかるのかもしれませんね。

これはまめちゃでの話ではないのですが、昔、麦茶をドイツ人に飲ませたら、薄めのコーヒーみたいだと言われたことがある。カフェインなしのコーヒーみたいな味がすると言われたけど、私の中では麦茶は麦茶で、「えーー?ないない!」と思ったのですが、実はカフェインなしのコーヒーは麦から作られてるらしいんです。おもしろいですね。







Mittwoch, 23. Februar 2011

-11℃

こんばんわ。
ここ何日かまた強烈に寒いベルリンからブログを更新させていただきます。
昨日はキャミにタンクトップに薄手のセーターに厚手のとっくりセーターにフリースの暖かいパーカーにさらに厚手のセーターを着た上にウィンドブレーカーを着、マフラーでぐるぐるまきにしたにもかかわらず寒いってどういうことでしょうか?
もう着替えが疲れて、疲れて・・・

さて、親子丼の写真をアップすると言って時間がなかったので、今日します。

Ich sitze hier im kalten Berlin.
In den letzten Tagen ist es wieder forstig. Brrr... Sooo kalt!
Hatte gestern einen Spagettiträger und Tanktop an, darüber dünne Pullover, darüber dicke Rollkragen Pulli, darüber warme Hoodie, und nochmal ne dicke Wollpullover, zum Schluß noch ne Jacke und mit Schal gewickelt und hab trotzdem gefroren.
Das an und ausziehe ist anstrengend...

So, Ich hatte ja gesagt das ich noch Fots von Oyako-don hochlade.


① 親子丼 ~Oyako-don~ 6,50Euro (20.02.- 26.02.)
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Reisschale mit gekochtes Hähnchen in Ei verrührt.




② お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (23.02.- 28.02.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
 Gebratene Schweinefleisch  Ume (eingelegte japanische  Pflaume)-Soße, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
お弁当のおかずは「豚肉ソテー梅ソース 」になります。


Gerade auf einen Kalender geguckt und habe gemerkt dass der Februar nur 28Tage hat....
Dann ist ja Februar schon fast vorbei...
Wie die Zeit vergeht.

今カレンダーを見て2月が28日までしかないということに気づきちょっとショックをうけておりました。
もう、2月終わっちゃうじゃん!
本日用事がありBlankenfeldeというベルリンのかなり郊外にいってきました。
もう、ベルリンじゃないですよね、あれは。一軒家ばかりで人も違うし、なんだか小旅行に行った気分でしたよ。
そこで、駅前にちょーーーさびれた中華インビスがありお腹が空いたのでとりあえずそこでチャーハンを食べることに。そしたら、おばちゃんが一人でやっているのだけれで、なぜかちょーうれしそう。アジア人が来てくれたからうれしかったのかな。もう、もろドイツ人って感じのおっちゃんばっかだったしな。なぜかうれしそうでした。w





Montag, 21. Februar 2011

Sonntag - 日曜日

ベルリナーレは今日でおわりでしょうか?
結局なんの映画も見れないまま、なにが起こってて、どこが金クマ賞をとったのかすらわからないまま終わりました。来週からは店も少し落ち着くでしょうか。疲れはてたのでおもしろいネタが浮かびません。
ただ、Tip効果なのかお弁当を食べにくる人がわんさか。もうメニューは弁当だけでいっかと店長が言うほど弁当ばかり出ました。

So, Berlinale ist vorbei?
Leider gar nichts mit bekommen.
Kein einziges Film ageschaut. Naja was solls...
Ach so und am Samstag kam so viele die Bentobox bestellt haben. Die haben bestimmt alle Tip gelesen und gekommen. Wirklich nur! Bento-box!
Unser Chef hat schon gefragt ob wir jetzt nur noch Bento-box anbieten sollen...



 
① 親子丼 ~Oyako-don~ 6,50Euro (20.02.- 26.02.)
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro

Reisschale mit gekochtes Hähnchen in Ei verrührt.

Foto habe ich heute leider nicht geschafft... kommt aber noch!
写真間に合いませんでした。明日アップします。
 

  
② お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (16.02.- 21.02.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/02/niku-jaga.html





うちの(なぜかw)大人気クッキー 黒ゴマバージョンと お茶バージョンがあります。
この前、実際どっちが人気なのか試してみようと思い、いつもどちらかひとつしかおいてないのに2種類とも出してみたら、ダントツ お茶クッキーのほうが人気でしたー。へー。
Unser beliebtes Cookie. Es gibt "Schwarzer Sesam Cookie" und "Ocha (grüner Tee Blätter)Cookie"
Da neben gibt es "Daifuku" Klebreiskuchen mit Roter Bohnen Füllung oder Walnuß Füllung und manchmal unser hausgemachtes original Daifuku Matcha-Klebreis Mantel mit weißer Schokoladen Füllung. Suuuper lecker!


 


Freitag, 18. Februar 2011

TIP

Berühmter Magazin "Tip".
Ja, endlich waren Sie mal bei uns.
Die haben Fots gemacht und gefragt wie die Preise sind.
Wir hätten halt gedacht dass wir dann auf eine Seite wo die ganze Lokale aufgelistet sind mit drinne stehen. Und haben mal heute in Tip reingeschaut.
Dann waren wir ziehmlich am Anfang. Und ein richtiger Bericht mit Text, von dem wir überhaupt nicht wissen!
Wir sind ein GrünerTee Cafe.
Tee ist unser Konzept und kein Restaurant.
Aber in dem Bericht kann man das gar nicht so rauslesen...
hier der link : http://www.tip-berlin.de/essen-und-trinken/bentoboxen-im-mamecha








ついにきました、Tipさん。
知ってます?ベルリンの情報誌。
今年になってから色々なところから問い合わせがくるようになったのですが、(他にもネットマガジンやら、別の本だか雑誌だか、広告もたくさん・・・)先週Tipのカメラマンさんがうちに撮影にきたんですけど、特になにも聞かれず、何も言われず、写真だけとってさっさっと帰っていったのですが、なにげなしに思い出し、今日雑誌コーナーでTipを開いてみたら、なんとかなり最初のほうにちゃんと記事までついてのってるではありませんか!
なんだか、これを読む限りご飯屋さんかレストランみたいだけど、うちお茶屋さんなんですけど・・・一応カフェのつもりなんですけど・・・
勘違いする人がたくさんくるんだろうなぁ・・・
これリンクです。興味のあるかたどうぞ→ http://www.tip-berlin.de/essen-und-trinken/bentoboxen-im-mamecha

Donnerstag, 17. Februar 2011

Niku-jaga 肉じゃが

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (16.02.- 21.02.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro

「肉じゃが弁当」になります。おかずの定番、家庭の味の肉じゃがさんです。
Eintopf mit Rindfleisch und Kartoffeln und Gemüse, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.






② 手羽先のグリル、ねぎソース ~Grill Teba~ 6,50Euro (13.02.- 19.02.)
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
→ http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/02/st-valentine.html



本当に毎日忙しく、ゆっくりブログを書く時間がないので、今回はランチの紹介のみとさせていただきます。
ゆるしてくださーい。
Zur Zeit ist echt zu viel los und habe leider keine Zeit zum schreiben.
Sorry aber heute nur upload von Bentobox.
 

Sonntag, 13. Februar 2011

St. Valentine

Hallo Alle zusammen.
Oh, die letzten Tage war sooo anstregend.
Während der Berlinale ist ja viel mehr los als beim Fashionweek.
Uns ist mal alle Essen ausgegangen. Wir konnten nur noch Reis und Miso-Suppe anbieten...

皆さん、どーも。
今週はベルリナーレの影響だと思うのですが、本当に忙しかったですぅ。
疲れました・・・
以外と早い時間からランチだけでなく、サラダからなにからすべて売り切れてしまった日もあって困りました、かろうじてご飯と味噌汁だけならだせますが・・・という感じでしたね。ねこまんましかできないじゃん!

と、いうわけで昨日も「とりカシュー」は閉店前にすべて売り切れ、今日から新しいランチになりました。



① 手羽先のグリル、ねぎソース ~Grill Teba~ 6,50Euro (13.02.- 19.02.)
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro

漬け込んだ手羽先をグリルしたものにさっぱりねぎソースがかかっています。
Gegrillte Chickenwings mit Poree-Soße, dazu gegrillte Gemüse und ein Schälchen Reis.

 


② お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (09.02.- 14.02.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/02/shrimp-bento.html


明日はバレンタインですよ。
知ってましたか?
ドイツでは男性が女性にプレゼントするんですよ。
そしてバレンタイン=チョコと言うイメージは日本だけなんですね。
でも、うちは日本のバレンタインにそって(笑)明日は「やばい!忘れてた!彼にあげるチョコがない><」という方にかわいいチョコ的なお菓子を用意してみました。

Morgen ist Valentines Tag.
In Japan hat irgendwann mal ein (wahrscheinlich) Schokoladenfabrik ausgedacht das die Frauen den Männer Schokolade schenken. Und tatsächlich ist es heute noch so das man an Valentines Tag Schokolade schenkt. Komisch, oder? Aber weil wir ja Japaner sind haben wir daran gehalten (^v^) und haben für morgen ein kleines Schokogebäck Tütchen vorbereitet. Also wenn jemand völlig vergessen hatte und nichts gekauft hat könnt ihr ja zu uns kommen!
 

Donnerstag, 10. Februar 2011

えびちゃん~Shrimp-Bento

今日は何なんでしょう?
ベルリナ-レは明日からですけど、すごい混みようでした・・・
席がなく待ってるお客様も何組か、席がなく帰っていくお客様がどんどん。
うちはそんなに短期集中系用には準備されていないんですよぉぉぉ。
皆さん打ち合わせして15分づつずらして来てください。笑
はいはい。w


では今週のお弁当いきましょうかー。

Keine Ahnung was heute los war aber es war so voll.
Und alle auf einmal.
Wegen Berlinale?
Viele sind wieder gegangen weil wir nichts mehr zu Essen hatten.
Schade!
Nagut, hier unser Bento-Box...

① お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (09.02.- 14.02.)   
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
海老、ブロッコリー、白菜の吉野仕立てです。ほっとする味です。
Shrimps, Brokkoli, Chinakohl in Dashi-Brühe, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
 



② 鶏とカシューナッツの炒め物 ~Tori-Cashew~ 6,50Euro (07.02.- 12.02.)
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
 http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.com/2011/02/geschichte-uber-edamame.html 


今日はもう疲れたので、寝ます。おやすみなさい。
Heute bin ich müde also mach ich schluss. Gute Nacht!

Dienstag, 8. Februar 2011

枝豆の新発見~Geschichte über Edamame~

今週のランチは
Diese Woche gibt es 

① 鶏とカシューナッツの炒め物 ~ Tori-Cashew ~ (07.02.- 12.02.)
Hähnchen mit Bambus, Paprika, Champignions und Cashewnuts zusammen in Sesamöl gebraten, dazu Reis.


② お弁当 ~Bento-Box ~

(gibt es ab Mittwoch mit neues Gericht. お弁当の内容は水曜から新しくなります。) 






So, gestern gab es wieder eine überraschende Geschichte.
Über "Edamame"
Kennt ihr Edamame?
Das sind die jungen, noch grünen Sojabohnen.
Die wird ungeschält und kurz in Salzwasser gekocht.
Man ißt sie, indem man den die Bohne aus der Hülse direkt in den Mund drückt. 
Also man ißt nur die innere und nicht die äußere Schale !!!

Im Mamecha bieten wir Edamames an. Und viele kennen es. Und für uns war es zu natürlich dass man nur die innere ißt und nicht die Schale.

Wir hatten gestern als eine kleine Beilage Edamame bei dem Bento-Box.
4Gäste haben 4mal Bento-Box bestellt.

Als die weg waren und ich den Bento-Box wegräumen wollte habe ich gesehen dass der eine alle Edamames nicht gegessen hat.

hm..? Mochte er das nicht?

Nächste Bento- Box angeschaut. Da war ein rest von der Schale was der jenige wahrscheinlich alles im Mund genommen hat und probiert hat zu essen.

Der nächste auch. Es waren nur die harten Fasern übrig.

Ach mensch die Armen! Die wussten nicht wie man es ißt und haben probiert alles zu essen aber weil es zu hart war konnten sie es nicht essen und haben übrig gelassen!

Und die letzte Box auf gemacht...


Nichts!


Da war gar nichts übrig!

Keine Reste, keine Fasern!

Oh mein Gott! Der eine hat das alles aufgegessen!


Das war für uns eine große Überraschung und haben selber mal probiert wie es schmeckt und ob man es überhaupt essen kann!

Neeee, gar nicht!!!

Wir dachten aber dass das Gäste waren die wahrscheinlich noch nie oder sehr selten japanisch gegessen haben und haben (wie blöd) bei dem nächsten Box auch Edamames beigelegt ohne große Gedanken zu machen.

Und was war?!

Die aufegegessene Bento-Box war leer!!!

Ein paar Fasern haben die übrig gelassen aber die harten Schalen war weg!!!

Also wir wussten echt nicht dass noch so viele den Edamame nicht kennen...
Beim nächsten Bento bestellung haben wir gelernt und haben einen Edamame offen reingelegt.
Der jenige hat dann auch nur die innere Bohnen gegessen... Zum Glück!


Das war echt eine neue Entdeckung für uns



ドイツ語が長くなっちゃいましたが、「枝豆」のお話です。
お弁当の付け合せはちょくちょくと変えているのですが、前回枝豆をつけたことがあったのです。
うちら日本人にとってはもう誰もが知っている食べ物。
でも、ドイツ人でもかなり知れ渡って、まめちゃで出していても、みんな知っていてよく出るんです。
なので、特に考えもなしにお弁当の付け合せにしたんですよ。

そこへ4人組みのお客様が入ってきて、弁当を4つ頼んだんです。
枝豆入りのお弁当を出しましたよ。
帰った後に下げてきたお弁当箱を見たら枝豆だけが残ってるじゃないですか。


「おかしいなぁ、好きじゃなかったのかなぁ?」


次の箱を開けてみると皮ごと全部食べようとして硬くて出してしまったような、痕跡。

次もそう。
筋やら硬い所が残ってる。

「ああ、そっか中身だけを食べるっていうのを知らずに全部食べようとしたのか・・・そりゃおいしくなくて残すわな。」

おもしろいですね、うちらにとっては当たり前のことなのに。・・・と、最後の弁当箱をあけてみると・・・






空?!

なにものこっていない!
え?!まさか?全部食べたー?!
そりゃ、りんごも芯まで食べるドイツ人ですが・・・恐るべし。

食べられるものなのでしょうか?
と思い、うちらもチャレンジ。


いやいやいやいやいや
これは食べれないでしょう。

まぁ、いかにも日本食はあまり知らなそうな方たちだったので、しょうがないか。
と思い、彼らが特別だったのかという感じで次のお弁当のオーダーも枝豆をつけたんです。


っと思ったらえええ?!
まじですか?!

今回も下げてきた弁当箱はほんのちょっと筋が残っているだけでそれ以外はなにも残っていないじゃないですか!

食べたーーーー。

また食べたー。

ええ?そんなにまだ枝豆を知らない人がいるなんて。
っていうかうちらにとっては当たり前すぎて考えられないことが彼にとっては当たり前ってことなんですねぇ。
かなりこれは新たな発見でしたよ。

次からはちゃんと学習して付け合わせのうちひとつだけ殻をひらいておいてみたんです。
大丈夫でした。
ちゃんと中身だけを食べてくれましたよ。ほっ。
(でも、歯で押し出したと言うより全部開いて食べたっていう感じでしたけどね。) 






 

Montag, 7. Februar 2011

Weekend

いやはや、週末はなんだか忙しく更新をさぼりました。えへ。
 まぁ、店自体も忙しくランチやスウィーツがたくさん出るので、仕込みに追われてましたね。
それに加え、土曜日は朝の9時からうちの店でGalileoの撮影がありました。
GalileoとはPRO7で毎日のようにやっている情報番組で毎日色々なテーマがあるんですけど、今回は日本(日本の物?)がテーマだったらしいです。
はじめ、あまり乗り気ではなかった店長ももしかしたらこの先なにかにつながるんじゃないかということで撮影OKしました。なんだか日本人を集めて撮影してましたよ。うちらは準備で結局ほとんど見てなかったので内容はよくわからないんですけど・・・実は放送日もしらないんです。わかり次第ここで告知する予定ですが・・・
ちなみに前回日本がテーマだったときのがこれ→http://www.prosieben.de/tv/galileo/videos/ganze-folge-montag/ (最初は違うテーマなのでとばしてください。)


 Am Wochenende war etwas viel los. Bei uns an sich war auch relativ voll, deshalb hatten wir so viel zu vorbereiten.
Außerdem gab es am Samstag morgen um 9:00 bei uns ein Dreharbeit von Galileo.
Dieses mal ist Thema "Japan". Und fanden unser Lokal so schön und passend für den Drehort und haben sich bei uns gemeldet.
Leider waren wir fast die ganze Zeit in der Küche und haben nicht viel mitbekommen und wir wissen nicht mal wann es läuft! Also wenn ich es herraus bekomme werde ich es hier nochmal ankündigen.


そして、夜は友達の誕生日パーティー&パフォーマンスがうちの近所のクラブであったので、遊びに行ってまいりました。店がはじまってから本当にパーティーやイベントにいけなくなってしまったのでなんだかちょっと寂しいです。みんなに会うのも久しぶりで。でも、久しぶりに会った子に「日本人じゃない友達にMAMECHA知ってる?ってきかれたんだよねぇ。」と言われちょっとうれしかったです。笑
日本人の方の間では以外と広まっているという噂はたまに耳にするのですが日本人以外の人にも話題に出してもらえるなんて!
↓昨日のバースデーケーキです!!!すごいですよね・・・負けました。笑↓
Gestern Abend gab es einen Geburtstags Party und Performance von unseren Freunden, bei uns gleich in der nähe und bin  da hin gegangen. Seit dem wir den Laden eröffnet haben schaffen wir es gar nicht mehr auf Partys oder andere Events zu gehen. Ist schon Schade, weil man dann den Kontakt mit dem Freunden verliert... Naja, aufjedenfall war die Geburtstagstorte so lustig Sushi-Cake!!!Sollten wir vielleicht auch mal anbieten?! haha.


日曜日はいつも通り、のんびりと静かだったんですけど、店長がなんと風邪でダウンしてまして、そっちのほうが大変でした。頭も回らないし動きも遅いし、静かでよかったです。 なので、申し訳ないのですが、日曜もハンバーグを続けさせていただきました。明日からランチが変わります

鶏とカシューナッツの炒め物 (07.02.- 12.02.)
写真はまた後ほどアップします。


Sonntag war ruhig, aber unser Chef war Krank und konnte nicht denken und arbeiten.
Deshalb haben wir die "Kinoko Hambagu"  bisherige Mittagsteller, weiter angeboten.
Ab morgen gibt es ein neues Gericht

Tori Cashew (07.02.- 12.02.)
Hähnchen, Bambus, Paprika und Cashewnuts zusammen gebraten, dazu Reis.
(Foto lade ich wieder später hoch, Sorry)


Also bleibt alle Gesund! 
と言うわけで、皆さん風邪にはご注意!今流行ってるらしいですからね。