Dienstag, 23. August 2016

sobacha そば茶

NEU!! NEU!!! 
Es gibt was neues in Mamecha!

Sobacha
Buchweizen Tee

Es sind die Samen der tatarischen Buchweizen und hat ein tolles Aroma.
 Nach dem man den Tee getrunken hat kann man die aufgeweichten Körner auch essen.

Aber es ist auch ein berühmtes Lebensmittel in Japan welches für Allergiker eine starke allergische Reaktionen verursacht. 
Ist aber in der Allergen-Liste in Deutschland, die man in Restaurants makieren muss nicht mit aufgelistet.
Komisch ne... Vielleicht reagiert der Köper bei Europär anders als bei  Asiaten?
Wird mich schon interessieren!!!
Ich hatte schon mehrmals dieses Thema, hatte aber bis jetzt noch keinen Antwort.
Naja, auf jedenfall ist es LECKERRRR! 
(Wird sich wohl keiner mehr trauen es zu trinken nach meiner Erklärung...(#^v^#))


新商品です!!!
韃靼そば茶!!!
普通のそば茶とはまた少し変わった香りが香ばしくてとてもおいしいです。
そばアレルギーって日本では有名ですよね。
でも、なぜかドイツでは聞かないんです。
ドイツの飲食店向けの、主にアレルギーについての説明会に行った際に配られたメニューなどで表示しなくてはいけないアレルギーリストにも載っていないのです。
不思議ですよね。ヨーロッパ人とアジア人で体の反応が違うのでしょうか?
これについてはたまに話題になりますが、今のところ答えを聞いたことがありません。
でも、日本人なら知っていると思うので、そばアレルギーじゃない方!w 飲みにきてくださーい!




***
Wir machen Urlaub!!!
14.09.-04.10.2016
Ab Mittwoch, 05.10.16 sind wir wieder für euch da!

*** 
お休みのお知らせです!
9月14日~10月4日まで休業
10月5日から通常通り営業いたしますのでよろしくお願いします。
***
 

Dienstag, 16. August 2016

Onigiri is back

Wir haben jetzt Hausgemachte Onigiris!

Bis jetzt hatten wir auch leckere Onigiris von Nigi Berlin.
Die waren für uns am meisten japanisch!

Nun sind sie aber noch traditioneller und mit den typischsten Füllungen!
Vor 2,3Jahren hatten wir auch bereits hausgemachte Onigiris, aber irgendwann hatten wir keine Zeit mehr dafür.Und jetzt sind sie wieder zurück!

おにぎりはじめました。

まめちゃには前からずっとおにぎりがあったじゃないか!という声も聞こえそうですが、その通り、Nigi Berlinのおにぎりを当店では販売していました。
日本のコンビニおにぎりさながらのいつでもパリッと海苔が巻けるアレで、それもおいしいのでまめちゃで取り扱ってきたわけです。


が、まめちゃはまめちゃでうちのおにぎりを作りたいー!!

実は3年くらいぶりの復活なんですが、種類が増えてちょっとサイズも大きくなって帰ってきました。
つまりパワーアップなのです。 




以前は種類固定の3個入りだったところを、今回は1個から選べます!



Was ist eigendlich Onigiri?
Onigiris sind in Dreieck geformtes Reisbällchen mit verschiedene Geschmack, gefüllt oder gemischt.
In Japan wird oft Fisch, Algen oder Gemüse benutzt.
Aber in letzter Zeit ist alles möglich, Fleisch natürlich auch, frittierte Sachen, oder sogar gebratene Eierreis wird zu Onigiri gemacht.
Es wird in ein getrocknetes Algenpapier (Nori) gewickelt, so kann man es mit der Hand essen ohne den klebrigen Reiskörner am Fingern zu haben.

Es denken viele dass es eine Art Sushi ist. Ist es aber nicht.
Das ist sowas wie ein Pausenbrot.



今のところバリエーションは「梅おかか」「塩わかめとシソと白胡麻」「豚キムチ」「辛子高菜」「鶏ネギ味噌」「昆布・しいたけの佃煮と紅生姜」のうちの5種類くらいをやってます。
種類は徐々に増やしていく予定!


注文してもらったところで海苔を巻いて提供します。


遅い時間だと種類が少ない可能性があるので早めに、かつ、早過ぎるとまだできあがってなかったりする(?)のでそれなりの頃合いを見てご来店ください!

 

Dienstag, 19. Juli 2016

お茶屋さん?カフェ?Teestube? Cafe?


日本茶をメインとしたGreen Tea Cafe Mamecha
というのがうちのキャッチフレーズなのでお茶屋さんにはコーヒーがない、もしくはまずいというイメージがつきやすいのです。
でもまめちゃは「カフェ」+日本要素というのがやりたいところ。カフェとして誰にでも気軽に利用してもらいたい!
なのでコーヒーもおいしく作るよう心掛けています。
そのおかげで、特にイタリア人のお客様からコーヒーがおいしいとのお褒めのお言葉をいただきます。
でも、たいがい、「ジャパニーズのお茶カフェでエスプレッソがおいしいとはおもしろい!」と笑い話にされますが・・・w

Wir nennen uns Green Tea Cafe Mamecha und unser Hauptangebote sind grüner Tees.
Dann denkt man oft im Teestuben gibt es bestimmt nicht so gute Kaffee, oder sogar gar nicht.
Wir werden oft gefragt ob wir Kaffee überhaupt anbieten.
Wir wollen aber ein Cafe sein für jederman, und nicht nur für Teekennner, deshalb strengen wir uns an guten Kaffee zu machen. Haben dafür auch schon viel Lob bekommen!
Meist aber mit dem Spruch " Man hat´s nicht gedacht dass man beim Japaner so guten Kaffe bekommt"





最近、ケーキのホールのオーダーなどを受けられるようにしはじめました。
本日ミルクレープ4台・・・ひぃひぃ言っております・・・
Wir haben so langsam angefangen ganzen Kuchen auf Bestellungen an zunehmen.
 Aber wenn es mal paar aufeinander kommen, dann siehts so aus...






Donnerstag, 14. Juli 2016

Wimpernverlängerung@ticro

Das ist mein privates Kokedama(Moosball).
これは私のコケダマです。か、かわいい・・・
いい感じの台があったなぁ~。


Wir machen den Sommer durchgehend auf. Sommerferien gibt es nicht.
Dafür machen wir ab mitte September 3Wochen zu, bis Anfang Oktober!

夏休みはとらずにオープンしてます!
そのかわり9月中旬から3週間ほどお休みします!





Es sind nun schon paar Monate her, aber es hat einen japanischen Frisörladen in der Mulackstr. eröffnet.
Für Asiaten ist es immer ein Problem mit Haare schneiden, da wir ganz dicke stahle Haare haben, und viele können damit nicht umgehen.
Und noch ein Problem, was die Japaner so haben sind, die kurzen Wimpern.
Schon lange gibt es in Japan eine Wimpernverlängerung.
Alle einzelnen Wimpern werden sorgfälltig auf die eingenen Wimpern geklebt. Und es hält ca.1Monat. Es sieht natürlich aus und stört nicht.
Man kann auch z.b. bunte Wimpern mit einarbeiten. 
Hier könnt ihr Termine buchen:
 

さて、もうだいぶ前になりますが、まめちゃの通りMulackstr.に日本人のやっている美容室ができました。ロンドンや日本にも店舗があるそう。
ドイツに住んでいる日本人はみなヘアカットに悩みますよね。すごい髪型にされたぁ(涙)などあるあるですよね。
さらに、今回のこちらのサロン、なんとまつ毛エクステンションができるのです!
ついにベルリンにも! 日本に一時帰国したときだけやってもらっていたまつ毛エクステ、ここでもできるようになりました!
わざわざ日本から呼ばれて来たスタッフがやってくれるので、とっても安心。
キレイにナチュラルにつけてくれます。私もこんな感じになりましたぁ~↓
一部カラーとかも入れられるらしいです!


 Ich hab mirs auch machen lassen! 
Hätte doch ein Before Foto machen müssen, damit man den unterschied erkennt!
Aber auf der Facebookseite findet man viel bessere Bilder!


Sonntag, 26. Juni 2016

お茶入荷!お待たせしました。

日本からお茶がなかなか届かず寂しかったお茶の商品棚がやっと賑やかになりました。
入荷待ちだったお客さん、またなくならないうちに(?)買いに来てくださーい。

Endlich, Endlich, EEEnndlich, sind unsere Tees angekommen!!!
Vielen Dank für euer Geduld und unser Regal ist voll!!!
Und bald kommen auch sogar neue Sorten dazu... Neugierig? Ich werde es hier aufjedenfall  ankündigen wenn es offiziell ist!
あぁ、良かった。




先週土曜日、前回のまめちゃブログで告知したけん玉大会に行ってきました。
まめちゃから歩いて1分のところにある体育館。
初めて中に入ったんですが天井から採光されて明るいです。
Ich habe das Kendama-Event besucht, was ich letztes mal angekündigt hatte.
hier der Link wenn ihr es verpasst habt: http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2016/06/kendama.html
Eine Straße weiter von Mamecha, ist der Turnhalle wo es statt gefunden hat.
Das erste mal das ich dadrinne war, aber sehr schön.  Sehr hell mit Deckenfenster.


競技としてのけん玉というのは初めて見ましたが、競技人口がまだ少ないからみんな知り合いみたいでわいわい楽しそうにやっていました。
それでも自分の失敗で負けてしまった子が涙を流すシーンもあり、みんな熱心なんだと感じました。
Es ist aber noch nicht so verbreitet und gibts noch nicht so viele die es können.
Aber auch darunter gibts wirklich profi Spieler. Bei denen kann man schon fast gar nicht mitbekommen was die überhaupt machen... 

上級者の対戦になるともう何やってるのかわからないくらい複雑な技が多くて驚きです。

けん玉トロフィーは誰の手に渡ったのでしょうか ・・
Das sind die Trophäen. Wer hat wohl das goldene bekommen?


気軽に初めて奥深い。
そんなけん玉、近々まめちゃのとなりにも日本から入荷販売予定!!
Wir freuen uns schon auf die Kendamas die wir bald im Mamecha no Tonari anbieten können!





Samstag, 11. Juni 2016

KENDAMA

まず、最初は「誠に勝手ながら」で有名な臨時休業のお知らせ!

店の下水工事のため営業ができませんので、来週木曜日1日お休みします。
「となり」はやってますよぉ。



Aufpassen! Nächste Woche Donnerstag haben wir ZU!
TONARI (Shop) ist geöffnet!



*** *** ***


Wer kennt Kendama?
Es ist ein sehr sehr altes Holzspielzeug aus Japan.

Die wurde in den letzten Jahren in Europa berühmt und werden total professionell gespielt.
Hat einbisschen Ähnlichkeit mit Jonglieren, wie Diabolo, oder sowas.
Die Tricks sind auch sehr cool.
Ich bin noch Anfänger und kann es noch nicht so gut. Wer aber Lust hat oder gerne es mal sehen möchte hat die Gelegenheit, nächste Woche Samstag, zu probieren.
Es gibt einen Tunier und Versammlung, gleich bei uns um die Ecke.
 Macht echt Spaß! Mit Worten kann man es nicht erklären, mann muss es einfachmal in Hand haben!

Hier noch mal die genaue Daten auf Facebook:


18.06.16
10:00
Franz-Mett-Sporthalle
Gormannstraße 13, 10119 Berlin


Und wir werden auch sogar bald in "Mamecha no Tonari" auch Kendamas Verkaufen, die aus Japan kommen. Es werden bereits viel in Europa auch produziert,aber wir haben es direkt in Japan bestellt und die von dem Kendamaverein ausgewählten Kendamas ausgesucht!!!



なぜか、最近ヨーロッパでけん玉が流行り出しているのです。
日本の古い木のおもちゃがドイツ人のイカツイお兄さんとかがすごい技とかやってるとなんだか不思議・・・というか、けん玉に見えない・・・w
パッケージまでこんなにおしゃれになって。
得にまめちゃの近くの学校では流行っているらしく、みんな生徒は首からけん玉を 下げてたりするんです!
私もやってみてますがおもしろいですよ!!!
来週土曜日にけん玉のイベントすぐ近くであるので、ちょっと興味あるって人、見てみたい!って思う人ぜひ、行ってみる価値ありますよ!
まめちゃの近くの体育館で、バトル的なこととかもやるみたいです。おもしろそう~

こちらFacebookイベントのページです
 
https://www.facebook.com/events/586905304818706/

18.06.16
10:00
Franz-Mett-Sporthalle
Gormannstraße 13, 10119 Berlin


 しかも!まめちゃのとなりで近々けん玉売り始めます!!!
日本で仕入れたものがそろそろ届くはずなので!

Dienstag, 31. Mai 2016

New HP & Cola

ホームページが新しくなりました!
まだまだ作り途中ですが・・・実はこれからはオンラインでお茶が買えるよう、ウェブショップも作っているのです!
また、オープンしたらご報告いたします!が!なんと、今売るお茶がないのです・・・涙
まめちゃのお茶は日本のお茶屋さんから直接仕入れているものばかりで、それが売りなんですが、やはり輸入は色々と大変で手続きなどで1度引っかかってしまうとすごく時間がかかってしまうのですね。もう、お茶の品切れ率が今半端ないです・・・w
というわけで、まだ少し時間がかかりそうです。

こちら新しいホームページ→http://www.mamecha.com/



Wir haben unser Homepage erneuert!
Ist zwar noch vieles im Bearbeitung, aber erstmal so. Was noch neu dazu kommt ist ein Onlineshop! Dann könnt ihr auch online Tee kaufen!
Aber, das Problem gerade ist... wir haben kein Teeeeee!
Ein Teeladen ohne Tee...
Wir kaufen direkt von unseren japanischen Teehändlern in Japan.
Diesmal dauert es sehr lange beim Zoll und unser Tee geht nun aus...
Ich hoffe doch aber bald. Und wenn der Shop eröffnet ist werde ich dann noch mals hier ankündigen!

Neu→ http://www.mamecha.com/ 






あと、最近新商品として取り入れてみたのが「ナチュラルコーラ」!www
オーガニックの自然の物のみで出したコーラの味のドリンク。飲んでみましたが、結構普通にコーラでした!
コーラって何味?コーラの味。としか思ったことなかった。
これぞ、今の自然派やオーガニック健康ブームにぴったりの商品ですね。


Wir haben ein neues Getränk, "Natur Cola" !!!
Von der Marke Proviant. Es wurde mit ursprünglichen natürlichen Zutaten hergestellt.
Ich habe mal probiert aber es schmeckt wirklich nach Cola! Lustig!
Weil ich hatte nie Gedanken darüber gemacht wonach Cola eigendlich schmeckt. Cola ist Cola Geschmack. Aber es sind wohl Fruchtsäfte, Gewürze und Gertenmalz und sowas.