Samstag, 21. Januar 2017

Premium Sencha Tanzawa

NEU!! Bei uns!!!
Premium Sencha Tanzawa


 
Letztes Jahr ist eine Japanische Tee Instructorin zu uns im Laden gekommen und hat über  ihren Projekt erzählt. Das Projekt heißt "Tea for Germany" und ist eine Initiative, die sich zum Ziel gesetzt hat, im deutschen Markt die feine Geschmackswelt des japanischen Tees zu vermitteln. 

Damals hatte sie einfach nur verschiedene Tees mitgebracht, welches aber noch nicht zum Importieren geeignet waren. Sie wollte wissen wie japanische Tees hier im Deutschland und im Mamecha ankommen.

Nach dem sie nach Japan zurückkehrte hatte sie einen Bericht darüber geschrieben, worin auch stand dass es in Deutschland viel mehr Teeinteressanten gab als sie dachte. Aber trotzdem noch Tees die nicht aus Japan sind als Japanischer Tee verkauft wird.
Und hat sich dann mit einen Teebauern zusammen gesetzt und haben daran gearbeitet einen Tee wirklich im originellen  Qualität, aber auch als EU-fähig genehmigt wird zu produzieren.

Endlich haben sie es dann geschafft was ihre Vorstellung erfüllen.
Und haben es nach Deutschland gebracht.
Natürlich gibt es nur begrenzte Menge. Nur ganz wenig.
Und leider kann man die hohen Kosten auch nicht vermeiden.
Es hat aber den Wert!
Das erste mal als ich es getrunken habe, habe ich mich echt überrascht! Wow!
In Berlin sind wir die Einzigen, die diesen tollen Sencha anbieten.
Und haben auch wirklich nur begrenzte Menge.
Wer probieren möchte sollte also schnell sein.

Premium Sencha Tanzawa
  für 1 Per.   4,50
  für 2 Per.   7,00€

 
期間限定のプレミアム煎茶を入荷いたしました!

去年まめちゃに日本茶インストラクターの方がきて、企画中の「日本茶ドイツプロジェクト」の話をしていきました。
その時はEU基準をクリアしていない日本のお茶を試飲用に持ってきて、ドイツで、またはまめちゃで日本茶がどれだけ認識されているか、好まれているか、実際に飲まれているか、などの調査をしていきました。
その結果、やはり緑茶に関する関心は高い。けど、日本とEUの流通できるお茶の基準の違いもあって、本当においしい日本茶というものがなかなかなく、他国産の物も日本茶として売られているという現状で、このプロジェクトは進める意味があると思い、まず、EU基準に沿った調査などをして、本物の日本茶をごく少量ですが、ドイツでの販売用に持ってくることに成功しました。
こういう取り組みをしてくれる方が増えれば、いつか、EU基準の見直しをしてくれるようになるかもしれない。そうしたら、もっと、簡単においしい日本茶をドイツやEUで広めることができるかもしれない。

さて、その第一弾としてドイツに来た煎茶。
限られた量しかないのと、やはりコストもかかってしまうので気軽ではないですが、飲む価値はあります。
最初に試飲したときは正直びっくりしました。
ベルリン中でこの煎茶を飲めるのはうちだけです。
ぜひ、お試しあれ。

Premium 煎茶 丹沢
  一人用   4,50
  二人用   7,00€




Donnerstag, 12. Januar 2017

新年挨拶 happy new year

Ich bin etwas spät dran ... aber allen ein fröhliches neues Jahr!!!
Dieses Jahr ist das Jahr des Vögels in den chinesischen Kalender.
Ich hoffe ihr hattet alle schöne Weihnachten und Silvester!



ちょっと遅くなってしまいましたが、明けましておめでとうございます!
皆さんステキなクリスマスと大晦日、お正月を過ごせましたでしょうか?私達は新年2日目から営業開始して、忙しく、あっという間に2週間が過ぎ挨拶が遅れてしまいましたが、今年もまだまだまめちゃは進化していく予定なので、どうぞよろしくお願い致します!今年はとり年なので新商品の折り鶴の箸置きの写真です。笑


Der Kakizome dieses Jahr war auch wunderschön. Wieder viele kreative Menschen die am Anfang des Jahres ihre Ziele und Gedanken auf einem Blatt als Werk hinterlassen haben.


今年も書き初めスペースを用意していました。
いつも、色々な国の方たちが書いていくのでとてもクリエイティブな作品が出来上がり、楽しいです。

Außerdem haben wir für den kalten Wintertagen warmen Umeshu (Pflaumenwein). Man kann es natürlich auch so , oder mit Eiswürfeln trinken.
Aber es wurde uns  empfohlen mit heißes Wasser zu mischen. Dann ist es auch nicht so süß.
Diese kleine Flasche gibt es auch zu kaufen für zu Hause oder als Geschenk.


寒い日には温かい梅酒などいかがですか?
CHOYAの方に進められ飲み方が、梅酒のお湯割り。甘さも控え目になるし、アルコールが少し入ってとても体が温まります。小瓶で可愛いのでプレゼントとかにもいいかもしれないですね。


Samstag, 10. Dezember 2016

Viele Neuigkeiten! ニュース盛り沢山

今日は色々なニュースがあります。
まめちゃ、半リニューアルというのは大袈裟ですが、色々新しくなりました。

Heute gibt es viele Neuigkeiten.


まずは前回のブログにも書いていましたし、ここ、2,3日まめちゃに来てくれたお客様は知ってるかと思いますが、うちのエスプレッソマシーンが水漏れをして、急遽入院してました。

オープン当時ですでに古い型だったGAGGIAのエスプレッソマシーン。GAGGIAが他の会社に買収されてからコーヒーマシーンには力をいれず、業務用は一切作らなくなってしまったので、部品も手に入らないという状況でしたが、私たちはこの古いレトロな型が好きでしたし、コーヒー屋さんもやっぱり好きなのか、なるべく、他の壊れたマシーンから部品を取って来たり、コーヒー屋さん同士のコネでどっかから部品を探してきては修理をしてくれていたのですが、今回はそう簡単には行かないと言う連絡が来ました。本当に残念ですが、オープンから6年半まめちゃのために働き続けてくれたGAGGIAさんとお別れをすることになりました。涙
本当にお疲れさま!そしてありがとう!

そんなこんなで、今日、そのコーヒー屋さんにおススメしてもらった新しいエスプレッソマシーンがうちにやってきました。なので、また普通にコーヒーも抹茶ラテも出せるようになりましたよー!

Als erstes haben wir eine neue Kaffeemaschine.
Wer in den letzten 2,3Tage bei uns war weiß es schon, und außerdem habe ich es ja in den letzten Blog schon geschrieben, dass unsere Kaffeemaschine kaputt ist und kein Kaffee und keine Lattes machen können.
Wir benutzten unsere Maschine von anfang an, und damals war es auch schon ein sehr altes Model. Denn GAGGIA gibs jetzt nicht mehr wirklich. Die bauen keine gewerblichen professionellen Geräte mehr, somit auch keine Ersatzteile.
Aber da wir das alte Gerät geliebt haben und die Kaffeemaschinenexperten wahrscheinlich auch, haben die uns immer wieder Teile aus ein anderes defektes GAGGIA Gerät herraus geholt und konnten es immer wieder reparieren. Dieses mal haben wir denen auch gebeten, es zu versuchen.
Aber dann haben wir einen Anruf bekommen das es nichts mehr wird...
Wir waren super super traurig. Wir haben 6 Jahre mit der Maschine zusammen gearbeitet! Und jetzt müssen wir uns verabschieden!!!

Heute ist dann eine neue Kaffemaschine zu uns gekommen. Also können wir wieder Kaffee und Lattes anbieten!!!
修理中のGAGGIAさん
unser gutes altes GAGGIA



お次は。。。お茶のメニューを増やしました!!!
Nächste Neuigkeit ist!  Wir haben TeeSorten vermehrt!!!
 
 Als grüner Tee haben wir den "Kukicha" ,der hauptsächlich aus Stängeln besteht mit ins Sortiment genommen. Schönes Aroma! Ich liebe es.
Außerdem haben wir noch eine Sorte von Hojicha dazu genommen und den Sobacha (Buchweizentee) welches wir vorerst mal nur als Aktions Tee angeboten hatten, haben wir jetzt als Standart Tee. Müsst ihr alles mal probieren!

 緑茶の中では「茎茶」を増やしました。お茶の茎の部分を集めたお茶ですね。香りが良く、私は大好きです。
あとは、ほうじ茶をもう一種類増やしました、こちらは反対に大きめの葉っぱの部分を使用した、めずらしいほうじ茶です。
さらには、期間限定で出していた韃靼そば茶が人気だったので、スタンダードメニューに加えました!
どれも、おいしいので順番にお試しあれ。



あとはですね、「普通」のメニューを作りました・・・w
今までは黒板のみだったのですが、小さいカード状のものを作りました。
お客様が増えてきて、カウンター前に人が溜まりやすくなってしまったので、テーブルでゆっくり見てもらうためです。

Wir haben jetzt auch eine "normale" Speisekarte.
Bis jetzt hatten wir nur den Tafel.
Aber da es öftersmal voll wird und vor der Theke sich Leute versammeln, dachten wir es ist besser wenn sich die Leute die Speisekarte mit ans Tisch nehmen können und dort im Ruhe lesen können.



あとは、長いことお休みしていた抹茶チョコが復帰しました!こちらも今日からまた店頭に並んでおります。
招き猫と鯛とお花のモチーフのチョコでプレゼントにもとても喜ばれます。

Und die leckeren Schokoladen sind wieder daaaa!
Eine lange Pause hatten wir und viele haben nachgefragt.
Ab heute sind sie wieder bei uns erhältlich.
Matcha geschmack mit oder ohne Nuss oder Cranberry.
Dulcey Schokomit Himbeer oder Knallbrause.

Mittwoch, 7. Dezember 2016

Danke Uniqlo!

Wir habe heute keine Kaffeemaschineeee!!!
Morgen vielleicht auch nicht...
Es musste zur Reparatur. Deshalb können wir zur Zeit kein Kaffee anbieten.
Und Milch aufschäumen auch nicht...Das heißt... kein Matcha Latte! Wie traurig...

今、うちのエスプレッソマシーンが修理に出てて、ないんです。。。
なので、コーヒー出せません!
スチームもできないので、抹茶ラテも出せないんですー。
明日には戻ってくるはずです。はやく帰ってこないかなぁGAGGIAくん。




Letztens hat UNIQLO uns Weihnachtsgeschenke gebracht!!!
Wow, Vielen Dank UNIQLO!!!!
ユニクロがまめちゃへクリスマスプレゼントをもってきてくれましたぁ~。
うれしい~!ありがとう、ユニクロ!




さて、なぜか、あまり知られていないようなので(っていうか、告知してないですよね・・・)オンラインショップはじめました!!!笑
まめちゃのお茶がオンラインで買えるようになりました。今のところドイツ国内発送のみですが。
ホームページから飛べますし、こちらにリンクもはっておきます↓
http://www.mamecha.com/online-shopping/tee/ 

Ich glaube ich hatte es vergessen hier anzukündigen.
Wir haben ein Onlineshop angefangen.
Jetzt könnt ihr von überall aus Deutschland Mamechas Tee kaufen.
Von unseren Webseite oder hier über dieses Link könnt ihr reinschauen!
http://www.mamecha.com/online-shopping/tee/ 



Sonntag, 27. November 2016

着物屋「あ」、Der KimonoLaden in der Linienstrasse "a"


Die Öffnungszeiten in der Weihnachtszeit stehen fest!☆★☆

bis 23.12.16 haben wir geöffnet
Ab 24. bis 27.12. ist Weihnachtspause.
Ab dem 28.12.2016 haben wir wieder ganz normale Öffnungszeiten.
01.01.2017 ist sowiso ein Sonntag, also gehts ab dem 02.01. wieder los.
In der erste Woche werden wir wieder die Neujahrs Suppen anbieten.

年末・年始の営業時間決定しました☆★☆

12月23日までは通常通り営業して、24日~27日までクリスマス休みに入ります。
12月28日から営業開始いたします。
今回は1月1日が日曜日なので、お休みで、2日から通常営業です。
最初1週間はお雑煮とおしるこをスペシャルメニューとしてご用意いたします。 




    ------    ------    ------    ------    ------    ------    ------    ------    ------    -------

 前まめちゃでも働いていたこともある友達がすぐ裏の通りにセカンドハンドの着物屋さん、兼ギャラリーをオープンしました!!!!
ここ何年かでベルリンでは着物、というか、羽織がすごく流行っています。
普通の洋服の上にカーディガン代わりに羽織ったりするのです。
今、ベルリンのおしゃれっ子はここ要チェックです↓↓

 https://www.facebook.com/linien.strasse/?pnref=lhc

http://kimono-berlin.com/



 Ein Freund von uns der auch mal bei uns in Mamecha gearbeitet hat hat einen Secondhand Kimono Laden in derLinienstrasse , palarell Strasse von Mualckstrasse auf gemacht.
In den letzten Jahren ist es ein Trend Kimonos, oder richtig gesagt "Haori"als eine leichte Jacke zu tragen.
Haoris sind Jacken die man über Kimonos anzieht und sind kürzer als Kimono und man bindet es nicht mit Obi (diese Breite Gürtel die man in der Taille zusammen bindet und hinten als eine Schleife oder in irgendwelche Form knotet).
Also schaut vorbei, ganz nah von uns!!!

 https://www.facebook.com/linien.strasse/?pnref=lhc

http://kimono-berlin.com/
Hier der Unterschied.
Das Foto Oben ist Kimono und Unten ist Haori.




Donnerstag, 17. November 2016

京都のお茶屋さん-Teehändler in Kyoto und über Gyokuro-


 前々回のブログでも取り上げたように(→リンク http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2016/11/japanisches-tee-in-der-eu.html ) 静岡のお茶をドイツで扱うのは難しいのでまめちゃもメインでは京都のお茶屋さんからお茶を仕入れています。
そして、この間は久しぶりに京都まで挨拶に行ってきました。

Wie ich es beim letzten Blog geschriebn habe (hier der Link: http://green-tea-cafe-mamecha.blogspot.de/2016/11/japanisches-tee-in-der-eu.html) ist es schwierig Tee aus Shizuoka nach Deutschland zu importieren. Deshalb ist unser Hauptpatner ein Teehändler in Kyoto.
Und endlich haben wir es geschafft sie seit 7Jahren zu besuchen!



私は今回が初めてだったのですが、うちの店長さんはまめちゃをオープンする前にどこのお茶がいいか探しているときにお話にきたのです。その時もどこの誰だか知らない、まだ客になるかどうかもわからないうちの店長さんをここの囲炉裏へ招きお茶を淹れてくれて話を聞いてくれたそうな。そして、会長さんの話を聞き、店をやるぞ!と再決心し、オープン当時から、ここのお茶を扱い、うちのお客さんには何度も何度もお褒めの言葉をいただいている、本当にここのお茶屋さんと出会ったことでまめちゃはこんなにたくさんの人に来てもらえるお店になったんだととても感謝している方々です。

Ich war das erste mal dort, aber unser Chef war da, bevor wir mit Mamecha angefangen haben.
Wir hatten nach guten Tees gesucht. Und er ist dann nach Kyoto gefahren um mit denen zu sprechen.
Obwohl sie ja damals noch keine Ahnung hatten wer das ist und ob wir überhaupt Kunden werden, oder ob wir überhaupt wirklich ein Laden auf machen, waren sie so freundlich und warm zu ihn. Alle haben sich Zeit genommen und guten Tee serviert. Unser Chef hat sich dann entschlossen, nun wirklich sein eigenes Teeladen aufzu machen!
Und kurz danach haben wir unser Laden eröffnet und haben von Anfang an von denen Tee bezogen.
Viele unserer Kunden waren begeistert, und wir sind echt super dankbar an den netten Leute dort! 


 そこで、高級な玉露をいただきました。
店をやっていると、結構ドイツ人のお客さんに「玉露はないの?」と聞かれますが、彼らのうちどのくらいの人が本当に玉露を知っているのだろうか?
なんとなくトロッとしてうまみが強く、塩味や海藻のような味に似ているのに、ドイツ人は本当にそれがおいしいと思って聞いているのかしら?といつも疑問に思う。抹茶も日本ですら高級な物なのに、こっちでは緑茶・グリーンティーのことを「Matcha」というと思っている人がかなり多いので、玉露もそんな感じなのかなぁと思う。淹れるのだってこのような専用茶器もいるし。まぁ、抹茶もそうだけど・・・j実際のところどうなんでしょう?

 Uns wurde ein sehr hochwertiges Gyokuro serviert.
Bei uns im Mamecha werden wir auch sehr oft gefragt ob wir Gyokuro haben. Ich frage mich aber jedesmal ob die Leute es wirklich kennen oder ob sie es einfach mal probieren möchten, da der Name berühmt ist. Denn es ist ein kleines bisschen dickflüssig und hat viel Umami-geschmack, was Seealgen oder Salziges Geschmack ähnelt. Ob es den Europäern schmeckt? 

Genauso, wie Matcha.
Matcha ist auch in Japan sehr hochwertiges Tee die man nicht jeden Tag zu Hause trinkt.
Was wir so täglich trinken sind Grünentees in Teeblätterform.
Aber viele denken "Matcha" ist Grüner Tee Allgemein.

Man braucht ja auch die ganze Untersielien um Matcha oder Gyokuro, zu zubereiten.

Also, nach mein Geschmack ist der ganz normale Grüner Tee am besten!




Mittwoch, 9. November 2016

Ape~初洗車~


Unser Mamecha-Ape steht schon lange da und sieht ganz dreckig aus.
うちのまめちゃ号は、ちゃんとした(笑)25km以上出る、4つタイヤのあるwww車を買ってからなかなか出番がなく汚くなってしまったので、お掃除しましたー!
und haben mal geschrubbt und gewaschen!
und...



So schöööön!!!
キレイになりましたぁ~!